𢷬苎沤麻亦号笺,粘窗写牍用犹便。
百番徒讶银光薄,万杵还轻越竹坚。
但取供书何贵巧,便称铺玉讵能贤。
高丽镜面寻常有,爱此淳廉旧制传。
吉林土风杂咏十二首 其十 豁山
𢷬苎沤麻亦号笺,粘窗写牍用犹便。
百番徒讶银光薄,万杵还轻越竹坚。
但取供书何贵巧,便称铺玉讵能贤。
高丽镜面寻常有,爱此淳廉旧制传。
注释:
𢷬苎、沤麻指的是用植物沤制的纸,这种纸因其坚韧而被称为“豁山”。粘在窗户上写字或写信非常便利。经过多次的沤制,这种纸质地变得轻薄。然而,经过长时间杵击,它仍然比坚硬的竹子更坚韧。这种纸张被用来书写书籍,因为它既方便又实用。
翻译:
The bamboo and rush leaves are used as the raw material for making paper, which is also known as “Ke Shu Ma.” It can be used to write on the window or to write letters. After repeated fermentation, it becomes thinner. However, after a long beating with a wooden paddle, it still has more strength than the tough bamboo. This kind of paper is used for writing books because it is convenient and practical.
赏析:
这首古诗通过描述豁山的制作过程和特点,表达了作者对这种坚韧耐用纸张的喜爱。诗中通过对豁山与其他材料(如银光薄、越竹坚)的对比,突显了豁山的优越性。同时,通过对使用豁山书写书籍的描述,传达了这种纸张实用性强、易于携带等优点。此外,诗中还提到了这种纸张在古代的常见性,反映了其在历史长河中的普及程度。最后,诗中的“淳廉旧制”一词可能暗指这种纸张具有传统的美德,与当时社会的审美和价值观相符。