隔岁山房此一过,试泉偶尔乐天和。
悦心得句恒于是,夏鼎商彝较则那。
树鸟鸣春声渐畅,砌苔向日绿偏多。
灵源不冻轻舟系,檐际漪光镜里波。
【注释】
竹垆山房:在今浙江德清县。 竹垆:用竹子做的炊灶,用以煮茶。 隔岁:一年。 过:经过。 试泉:试茶时用的泉水。 乐天:唐白居易,字乐天。 悦心:心情愉快。 夏鼎商彝:夏朝的鼎和商朝的彝,都是古代青铜器。 比:比较。 树鸟鸣春声渐畅:春天里,树上鸟儿的叫声渐多。 砌苔:石阶上的青苔。 向日绿偏多:在阳光照射下,青苔显得特别绿。 灵源:山名,在德清县城东南。 轻舟系:轻轻将小船停泊在上面。 檐际漪光:水波荡漾映着屋檐。 镜里波:像镜子里的波纹一样。 赏析:
此诗描写诗人在竹垆山房中品茗观景的情景。前四句写诗人经过山房,试茶品茗,感到心情愉快;后四句写山房四周环境优美宜人,诗人在这里品茗赏景,流连忘返。全诗语言流畅,意境优美。