一例韶光同不同,倚楹朅尔向东风。
万几就理心无倦,七字成吟兴有穷。
迩日边情萦远梦,当春捷报赖元戎。
两阶干羽重华德,缅想前徽迟待中。
【注释】
无题:即《无题》,是李商隐的代表作之一,此诗写于唐宣宗大中十二年(858年)前后。诗人以“无题”为题,是因为当时他与一位名叫韩瞻的女子相爱,但未及成婚而遭横祸;后来虽得释,但仍心有余悸,因此写下此诗表达自己的感慨。
倚楹朅尔:倚柱而立。
东风:春风。
迩日:近来。
干羽:古代用羽毛和干草做乐器的装饰物。
华德:华贵之德。
【赏析】
《无题》是一首爱情词,抒写了作者在爱情上的欢乐与痛苦、甜蜜与悲哀。这首词的上半首,写的是爱情生活的幸福欢乐;下半首则写爱情生活的痛苦悲怆。这首词的上半首,写爱情生活的幸福欢乐;下半首则写爱情生活的痛苦悲怆。
“一例韶华同不同,倚楹朅尔向东风”,这两句的意思是:一样的韶华,却因人有异而各异,我倚着柱子站立迎向东风。
“万几就理心无倦,七字成吟兴有穷”,这两句的意思是:面对繁杂的政事,我处理政务毫不懈怠,每当吟出七个字时,我的兴致也就会有所穷尽。
“迩日边情萦远梦,当春捷报赖元戎”,这两句的意思是:近日边关的战事牵动着我的思乡之情,春天的胜利喜报令我感激万分,赖着元戎的指挥。
“两阶干羽重华德,缅想前徽迟待中”,这两句的意思是:回想先祖的功德,我深感荣耀,希望等待机会报答恩德。
【翻译】
因人有异而各异,我倚着柱子站立迎向东风;面对繁杂的政事,我处理政务毫不懈怠,每当吟出七个字时,我的兴致也就会有所穷尽;近日边关的战事牵动着我的思乡之情,春天的胜利喜报令我感激万分,赖着元戎的指挥;回想先祖的功德,我深感荣耀,希望等待机会报答恩德。