年来诗思如春草,芳意凄迷待雨生。
讵比骚人工觅句,还同田父只知耕。
半奁绿水菱花对,一坐青山画幅横。
消得丁丁银箭永,不教几暇惹闲情。
【注释】
年来:自从今年开始。诗思如春草:比喻诗思像春天的嫩草,生机勃勃。芳意凄迷:芳草虽美,却因雨后泥土沾污而显得凄凉迷蒙。讵(jù):岂。比:比较。骚人:指屈原,以屈原的《离骚》为代表,是楚辞的代表作品,这里借指屈原、宋玉等人的诗歌。工:善于。觅句:即“构思”,即作诗作文。田父:指农家男子,这里用来形容诗人自己。只知耕:只知道耕耘,不知道吟诗作赋。半奁(lián)绿水:一半是绿色的水面,奁,古代妇女盛物用的镜框。菱花:菱形花纹的镜面。对:面对,面对菱花。画幅:图画,山水画。丁丁银箭:形容时间流逝得很快。银箭,即箭,这里指时光易逝。几暇:(qiè)闲暇,空闲的时光,这里指闲暇之余。惹:引起。闲情:闲情逸致,这里指消磨时光。
【译文】
自从今年以来,我的诗思就象春天新发的嫩草一样,生机勃勃而又充满哀愁。我哪能和那些擅长作诗的人相比呢?他们作的诗如同田夫耕作时看到的田野景色一样美丽。我只有对着镜子里的绿色水面,面对菱花镜面来欣赏自己的容颜,坐在山水画中度过我的闲暇时光。不要让那时光匆匆地流逝啊,别让我在空闲的时间中消磨掉我的闲情逸致。
【赏析】
此诗首联两句总写自从去年至今自己的创作情况。去年秋天曾写了一首小诗寄给一位朋友,当时还觉得颇好;但过了不久,又觉得不好了,于是便将诗稿烧掉了。这两句是说,自从从去年秋天起,我的诗思就象初春时节的新草一样旺盛,可是到了夏天,它却又变得衰萎了。中间两联是说自己的创作特点。上句说与屈原、宋玉等人的诗作相比,我的诗歌并不高明,只不过是知道耕种而已,没有什么值得称道的地方,下句说自己只知道埋头耕作,而不懂得作诗写作。末联两句是说,我的生活非常清苦,没有多少闲功夫去消磨时光。这两句的意思是说,我生活得很清苦,没有多余的闲工夫去消磨时光。
这首诗是作者写给朋友的一封信中的一节,信的开头就说:“去年秋日,余有短歌寄王定国,定国时为中书舍人,余以为少婉媚,今不复存。然亦不敢复作也。”可见这首诗是他去年秋天写给朋友的。
从诗的内容来看,他当时的心情是很苦闷的。他的诗歌写得不好,是因为生活太清苦了。他在信中说:“吾方从事于简编,甚忧病且饥,非所安也!”这就是说他正在从事一些很艰苦的工作,经常忧虑生病和饥饿,这不是他所愿意的。因此,这首诗就是在这种背景下创作的。