雨足诸凡好,西山送秀来。
爽真在襟袖,润直到根荄。
圣日常悬照,薰风正阜财。
徘徊瞻宝额,讶似过庭才。
【注释】
接秀山房:山房,指隐居之所;接,接近。秀山,指西山。雨足:雨水充沛。秀:美好,这里指好风景、好山水。
爽真在襟袖:清爽的风在衣襟上吹拂。爽:爽快。真:清新。襟袖:衣襟和袖子。
润直到根荄(gāi):水分充足滋润到植物的根部。润:湿润,这里的“润”是动词,表示滋润。
圣常:圣人经常。圣明的君主常常悬挂着明亮的月亮。
阜财:丰富的资源。这里指国家富饶、物产丰富。
徘徊:徘徊留恋。瞻宝额:瞻仰宝物。宝额,宝物的头部或顶端。这里是对山房的称呼。
讶似过庭才:惊讶地想到自己像庭院中的幼童一样年轻。过庭,越过庭院。这里比喻年岁尚轻。
【赏析】
这首诗是诗人隐居时写的,表现了他对隐逸生活的热爱。诗的前两句写景,后两句抒情。前二句描写雨后西山景色的美好,后二句抒写了作者对这种美好景色的喜爱之情。
首二句写雨后西山景色的美好。西山,指终南山。诗人把西山与秀美联系起来,用“西山送秀来”一句概括其意境,既写出了西山的壮丽,也表现出诗人对大自然的热爱。
三四句写西山美景给人们带来的感受。诗人以爽真的感觉来写,以襟袖的润泽来写,以根叶的滋长来写,形象地表达了他喜爱西山美景的心情,同时也表明他追求清雅闲适生活的愿望。
五六句写对朝廷政治的忧虑。诗人以“圣明”的君主为例,说他们经常能听到明亮如月的光辉,并以此为国运兴隆的标志。这反映了他的政治抱负及忧国忧民的思想感情。
七八句写山中景色之美令人留恋。诗人用“宝额”二字来形容山屋之高耸,又以“才”字形容人的青春年少,表达出他对隐居生活的眷恋之情。
全诗写景抒情结合紧密,情深意远。