潞水浮桥过,驱车廿里途。
行宫卓午到,春景昔年符。
为见新耕少,亟筹旧潦输。
芸帷将绨几,纵好不知娱。
【注释】
烟郊:指洛阳郊外。
潞水:即洛水,在洛阳西。浮桥:建于水中的桥梁。过:经过。
驱车:驾车。廿里:二十里。
卓午:正午。行宫:行宫旧址。
新耕:新种的庄稼。
潦(lǎo):雨水聚集成流,这里指洪水。输:交纳。
芸帷:芸草编成的帐幕。将:把。绨(tí)几:用粗葛布做成的坐具。
纵好:即使喜欢。不知娱:不知道如何娱乐。
【译文】
从洛阳郊野行至潞水的浮桥,驾车走了二十里的路,到达行宫旧址。
行宫正午时到,春景与往年一样美好,只是没有旧日的游人欣赏。
看见有农民正在耕种,就急忙去交去年的水灾赔款。
芸帐和粗葛布做的坐具,纵使是很好的东西,也不懂得如何娱乐自己。
【赏析】
《烟郊行宫作》,这是一首纪事诗。首句点明时间、地点、人物。第二句写“我”从洛阳郊野来到潞水行宫,一路上所见所闻,以及由此引起的感想。三、四句写到达潞水行宫后的感受。五、六句写“我”见到农民正在耕地,便急忙前去缴纳去年的水灾赔款;而此时看到芸帐和粗葛布做的坐具,纵使是很好的东西,也不懂得如何娱乐自己,表现出作者对现实生活的不满和对人生哲理的思索。全诗语言平易自然,意境深远含蓄,不事雕琢却韵味盎然,耐人品味。