七月不落霜,卜魁城边糜子黄。
八月霜不落,千夫下田总欢乐。
官田刈谷载满车,官兵急公先完租。
毳帐牛车十日路,驱向城中易茶布。
和茶煮谷布裁衣,卒岁不忧寒与饥。
人人尽乐霜迟好,荞麦沙田收更早。
但愿年年不出兵,官兵皆作农夫老。
霜迟乐
七月不落霜,卜魁城边糜子黄。
八月霜不落,千夫下田总欢乐。
官田刈谷载满车,官兵急公先完租。
毳帐牛车十日路,驱向城中易茶布。
和茶煮谷布裁衣,卒岁不忧寒与饥。
人人尽乐霜迟好,荞麦沙田收更早。
但愿年年不出兵,官兵皆作农夫老。
翻译:
七月没有下霜,卜魁城的糜子已经变黄。
八月没有下霜,千名士兵在下田劳作都很快乐。
官田收割的谷物装满了车子,士兵们急着完成他们的税租。
在毳帐和牛车上十天的行程后,他们被驱赶着进城去买茶叶和布匹。
用茶水煮饭,用布匹做衣服,一年到头都不用担心寒冷和饥饿。
每个人都喜欢霜迟的好天气,因为荞麦沙田的收成可以更早。
只希望每年都不要出兵,这样士兵们都能成为老农。
赏析:
这首诗以简洁明快的语言描绘了秋天的景象,通过对比不同的季节和活动,展现了农民的生活状态和他们的情感体验。诗中的“霜迟”不仅指自然现象,也反映了诗人对农耕活动的热爱和尊重。
首四句通过描述自然景观,表达了对丰收的喜悦和对未来的期望。接下来的八句描述了士兵们在收获后的忙碌场景,以及他们的生活状态。最后两句表达了对和平生活的向往,希望士兵们能够留在乡村,过上安定的生活。
整首诗通过对秋收、冬闲的描述,传达了一种宁静祥和的生活氛围,同时也反映了人们对和平与安宁生活的渴望。