浅绛衣衫莲叶巾,近前丞相不须嗔。
书生未省长瞑去,只为鹅笼别有人。
笼鹅曲四首示水榭旧宾客 其四
浅绛衣衫莲叶巾,近前丞相不须嗔。
书生未省长瞑去,只为鹅笼别有人。
注释:
- 浅绛衣:穿着浅红色的衣服。
- 莲叶巾:戴着莲花形状的头巾。
- 近前:接近某人。
- 丞相:古代高级官员的称谓。
- 长瞑(míng)去:长久地闭上眼睛去世。
- 为(wéi):因为。
译文:
浅红色的衣衫,莲花形状的头巾,
接近时丞相不要发怒。
书生没有机会看到月亮,
只是因为有人在别的地方用鹅笼。
赏析:
这是第四首《笼鹅曲》,诗人以浅红色衣衫和莲花形状的头巾描绘了一位文人的形象。在接近某人时,这位文人并没有表现出紧张或不安,反而保持了从容的态度。这可能是因为他知道自己在某种情况下是不被允许的。诗人通过这个场景表达了对过去友情的怀念,以及对于失去朋友的哀伤和不舍。同时,也反映了诗人对现实无奈的感慨。