梏拲扶将狱气凄,神魂刺促语言低。
心长尚似拖肠鼠,发短浑如秃帻鸡。
后事从他携手客,残骸付与画眉妻。
可怜三十年来梦,长向山东辽水西。
诗句翻译:
梏拲扶将狱气凄,神魂刺促语言低。
心长尚似拖肠鼠,发短浑如秃帻鸡。
注释:
梏拲扶将:束缚着,压抑着。狱气:牢狱中的氛围,这里指囚禁的氛围。
刺促:焦虑不安。
神魂:精神与灵魂,这里指内心感受。
语言低:声音低沉,形容说话的声音很低。
心长:比喻心灵长久被困扰或受折磨。
尚:仍然、还。
似:像。
拖肠鼠:比喻心情沉重,像被绳子拖着的肠子一样痛苦。
发短:头发短,形容年纪轻轻就遭受厄运。
浑如:完全像。
秃帻鸡:形容人的头发稀少,像没戴帽子的鸡。
后事:将来的事情,这里指自己的未来。
从他:跟随他,表示依附、随从。
携手客:一起携手的人。
残骸:残缺不全的遗体。
付与:交给某人。
画眉妻:古代女子梳妆用的装饰品,常用来比喻夫妻关系。
赏析:
这首诗是明代诗人钱谦益的作品《和东坡西台诗韵》中的第六首。全诗通过生动的语言描绘了作者在监狱中的心境和生活状态。诗人用“梏拲扶将狱气凄”开篇,直接表达了自己身处牢狱之中的心情;“神魂刺促语言低”则进一步描绘了内心的焦虑与不安。接下来的两句“心长尚似拖肠鼠,发短浑如秃帻鸡”,诗人运用夸张的手法,形象地表达了自己心灵的痛苦和身体的衰老,展现了诗人对命运的无奈和对生活的感慨。整首诗情感真挚,语言简练,通过细腻的笔触展现了一个被命运所困的文人的心境。