萧萧风雨闇楼台,好是吴娘一曲催。
裙污绿痕都未浣,袖粘红泪半成灰。
可怜狼籍秋光去,谁复招邀月驾来。
传语姮娥亦惆怅,沙才董白一时回。
译文:
十八夜,风雨交加,昏昏暗暗笼罩着楼台。
吴娘在月光下轻歌一曲,催人泪下。
裙子上的泥迹尚未洗净,袖子上沾满了红泪。
秋天的美景已经逝去,谁又能再招来月亮驾车来访?
传话给嫦娥,她也感到悲伤惆怅。
此时沙尘暴才稍稍停歇,董白、沙尘暴都回来了。
注释:
- 十八夜:指农历八月十八日,相传是月宫仙女董双成乘鹤归来之日。
- 萧萧风雨闇楼台:形容夜晚风雨交加,昏暗不清。
- 吴娘:对歌女的一种尊称。
- 裙污绿痕:指衣服被雨水打湿后留下的痕迹。
- 袖粘红泪:衣袖上沾满了红色的泪水。
- 狼籍:形容凌乱不堪。
- 秋光去:秋天的美好时光已经过去。
- 谁复招邀月驾来:没有人能再邀请月亮驾车来。
- 姮娥:即嫦娥,月宫中的仙女。
- 沙才董白一时回:沙尘暴(沙)和董白(董奉)暂时回归。
赏析:
这是一首表达对美好时光流逝和自然现象变化的感慨之作。诗人通过描绘中秋之夜的风雨景象,表达了对美好事物的短暂和易逝的哀叹。同时,也流露出对大自然变幻无常的感慨。整首诗语言简练,意境深远,通过对自然景象的描绘和对人物情感的表达,展现了诗人对生命、自然和宇宙的思考与感悟。