延陵才子建安名,斋阁还留治事情。
赐席孰能逾戴德,传经早已重匡衡。
水从雁荡分池碧,云起仙岩到座清。
闻道安阳搴藻去,至今尚有鲁诸生。
【注释】
延陵才子建安名,斋阁还留治事情:延陵,即吴郡(今江苏苏州),古代地名。吴禹定是延陵才子,他曾任建安教谕。斋阁,书斋。还留治事情,还在治理国事。
赐席孰能逾戴德,传经早已重匡衡:谁比得上戴德、匡衡?指吴禹定在传授经学方面有很高的造诣(孰能,谁能够;逾,超过;孰,通“熟”,熟练;孰能,谁能;孰能,同谁能够)。
水从雁荡分池碧,云起仙岩到座清:水从雁荡山的分水岭流来,像一潭碧绿的池水;云雾缭绕的仙岩飞瀑落到你的座位上,你坐的地方也显得格外清新。
闻道安阳搴藻去,至今尚有鲁诸生:听说你去安阳采集藻类,至今那里的鲁地学子们还把你当作老师。
【赏析】
这首诗作于唐宪宗元和七年(812)春。当时诗人应吴禹定的邀请去瑞安,并在那里作了诗赠吴。
全诗四首皆以写景为主, 第一首写吴禹定在瑞安为官时的事迹, 第二首借古人贤相之典, 称赞吴禹定学问渊博, 第三首写瑞安的自然风光和吴禹定的为人, 第四首写吴禹定在瑞安的政绩, 以及当地学子对吴禹定的敬仰。