客婿为家婿,新姝即旧姝。
岐阳驱吕尚,稷下返淳于。
带笑遮纨扇,携儿见舅姑。
【注释】
客婿:寄居他乡的女婿。
新姝:指新娶的妻子。
岐阳:地名,在今陕西省宝鸡县东。相传姜太公在此隐居,后出仕周朝。吕尚:姜尚,即姜太公。淳于:齐国邑名。
带笑遮纨扇:带着笑容遮住纨扇,表示高兴。
携儿见舅姑:领着孩子来拜见外家长辈。
【赏析】
这是一首咏叹妻子归家的诗,诗人以诙谐的口吻写妻子归家的情景。
开头两句:“客婿为家婿,新姝即旧姝。”意思是说,这位妻子虽然不是自己亲自挑选的,但已成了自己家中的人了。“客婿”是说这位妻子是从远方来的;“新姝”则说明她与自己并不熟悉,而“旧姝”则暗示着妻子与自己已有过一段夫妻生活。这两句一反常情,用倒装句式,把妻子从外嫁到成为“家婿”,又从“家婿”变为“旧姝”的过程写得十分生动。
下面四句:“岐阳驱吕尚,稷下返淳于。带笑遮纨扇,携儿见舅姑。”是描写妻子归家时的情景。“岐阳”在今陕西岐山县东北,这里借指家乡;“吕尚”是姜太公的别号;“稷下”是齐国的故都,这里是借指妻子的娘家。这两句是说,妻子刚从娘家回来,就像当年姜太公从岐阳回到故乡一样。“淳”字既指淳朴,又含有“淳于”的双关含义。“带笑遮纨扇”、“携儿见舅姑”两句,都是说妻子回家的样子。“带笑遮纨扇”是说妻子脸上带着笑,遮住了自己的纨扇,显得十分高兴。“携儿见舅姑”是说妻子拉着孩子,向外家长辈拜见。这两句是描绘妻子回家时的情景。“子妇自相遣”(杜甫《新婚别》诗句),“子妇”就是妻子,“相遣”即送别、告别。这两句诗的意思是说,妻子已经回到家里来了,她带着孩子,高兴地去拜见外家长辈。
全诗以幽默诙谐的笔调刻画妻子归家的情景,表现了诗人对妻子的深厚感情。