萧萧夜雨打窗时,酒冷香残梦觉迟。
往日风流都减尽,只惭犹未遣杨枝。
夜坐杂感二首 其一
萧萧夜雨打窗时,酒冷香残梦觉迟。
往日风流都减尽,只惭犹未遣杨枝。
注释翻译:
萧萧:形容雨的声音。
打窗时:在夜晚的时分。
酒冷香残:指酒冷了,香气也散尽了。
梦觉迟:醒来时发现已经很晚了。
往日风流:过去那些风流倜傥的日子。
都减尽:全部都消失殆尽。
只惭:只感到惭愧。
犹未遣:还没有完全放下。
杨枝:杨柳枝条。
赏析:
这是一首描写诗人在夜晚独自饮酒、思考人生的诗歌。诗中描述了夜晚的风雨声和诗人内心的感受。通过描绘夜晚的风雨声和诗人内心的感受,表达了诗人对过去的怀念以及对现实的感慨。同时,也反映了诗人对于人生的思考和对未来的期待。