凤城垂柳为君攀,西去高轩指散关。
望帝愁魂春树外,卧龙故垒夕阳间。
天悬鸟道连三峡,地入蚕丛控百蛮。
到日不妨频吊古,讼庭草长簿书闲。
注释:
凤城:古称成都为“凤城”。
西去高轩:指魏子存将要乘坐的车辆。
散关:古地在今四川省,是入蜀的必经之路。
望帝:传说古代的君主叫杜宇,号望帝,他死后化为杜鹃鸟,每到春天就鸣叫不已。
卧龙:三国时期蜀汉丞相诸葛亮,字孔明,号卧龙。
天悬:指蜀地地势险要,有如悬于天空的鸟道。
蚕丛:古时蜀郡的别名,这里泛指四川一带。
讼庭:诉讼的地方,即县衙。
草长:形容草长得很高,比喻时间过得很快。
赏析:
这首诗是唐代诗人李白写给好友魏子存的送行诗。首联写友人即将西去,作者为他攀折长安城的垂柳,表达对友人的不舍之情;颔联写友人将要离开,作者想象他在西去途中的景象,表达了自己的依依惜别之情;颈联描绘了蜀地山水的美丽景色,表达了对友人未来的祝福;尾联则表达了自己对友人未来的美好期许,同时也表达了自己对朋友的思念之情。整首诗情感真挚,画面生动,充满了诗人对友情的珍视和对生活的热爱。