苏马幽居蒋蔡逃,胡儿拍手汉号啕。

儿皇忠悃应无矢,母事皇军汗马劳。

【其二十五】

人心不古民德薄,中夏亡君世道忧。

幸有安排谢邻国,首宜统一庆车邮。

【其二十六】

关东少帅如兄弟,淮上勋臣师道尊。

钦慕抒诚承雅教,何郎软语最温存。

【其二十七】

虎狼百万昼横行,兴复农村气象新。

吸尽苛捐三百种,贫民血肉有黄金。

【其二十八】

低头分取一杯羹,实业宣传花样新。

机器农场偷卖尽,增加生产厚民生。

【其二十九】

分肥不及暗生嗔,蹩脚先生老气横。

唯一辉煌新建设,前朝灯火万家明。

【其三十】

严刑重典事唐皇,炮烙凌迟亦大方。

暴虐秦皇绝千古,未闻博浪狙张良。

【其三十一】

贪夫济济盈朝右,英俊雕残国脉衰。

金粉泪五十六首
苏马幽居蒋蔡逃,胡儿拍手汉号啕。
儿皇忠悃应无矢,母事皇军汗马劳。
【译文】
苏马隐居于深山之中,蒋蔡逃亡在外,胡儿拍手嘲笑汉朝。
儿子对皇帝忠诚无比,像母亲一样侍奉皇帝,为国征战辛苦劳累。
【注释】
苏马:指隐居山林的文人或隐士。
蒋蔡:指逃离京城的大臣。
胡儿:指异族或外国的人,这里指北方少数民族。
儿皇:指皇帝。
忠悃:形容忠诚。
应无矢:意为不会背叛朝廷。
母事皇军:意为如同母亲侍奉皇帝一样尽心尽力。
汗马劳:意为辛勤地为国家征战。
【赏析】
此诗表达了作者对国家和人民的深深忧虑。他看到国家衰败,人民受苦,内心充满了痛苦和无奈。他希望国家的统治者能够反思过去的错误,珍惜和平,为国家和人民谋求幸福。同时,他也对那些忠心耿耿、为国家付出辛劳的人们表示了深深的敬意和怀念。

人心不古民德薄,中夏亡君世道忧。
幸有安排谢邻国,首宜统一庆车邮。
【译文】
世人的道德已经退化,失去了昔日的风采;中原地区的君王已经逝去,世界面临着前所未有的危机。
庆幸的是,我们找到了解决问题的办法,向邻国表达我们的歉意;首先要做的就是实现国家的完全统一,以此庆祝和平的到来。
【注释】
人心不古:指当今社会的风气已经大不如前。
民德薄:指社会的道德水平已经下降。
中华夏:指中原地区,即今天的中国。
亡君:指已逝的君主。
世道忧:指当前的社会形势令人担忧。
幸有:庆幸的是。
安排:解决的办法。
谢:道歉的意思。
邻国:指其他国家。
首宜:首先应该做的事。
庆车邮:庆祝和平的到来。
【赏析】
此诗表达了诗人对于当前社会现状的深刻忧虑。他认为,虽然国家已经衰落,但幸运的是,人们已经开始意识到问题的存在并采取积极的措施来应对。诗人鼓励大家团结一致,共同努力,以实现国家的完全统一和世界的和平。他的这种思想体现了他对国家和民族未来的美好愿景。

关东少帅如兄弟,淮上勋臣师道尊。
钦慕抒诚承雅教,何郎软语最温存。
【译文】
关东一带的年轻将领们如兄弟般亲密无间,淮地上的功勋之臣们被尊称为师表。
我钦佩他们的忠诚与敬业,向他们学习并传承他们的高尚品德。其中,何郎的话语最为温柔体贴,让人感到温馨。
【注释】
关东:指函谷关以东的地区,包括现在的陕西、山西、河南等地。
少帅:年轻的将领。
如兄弟:形容关系亲密如同兄弟。
淮上:指淮河流域一带,即今天的江苏、安徽等地。
勋臣:有功之臣。
师道:比喻人的品行高尚,值得尊敬。
钦慕:钦佩并仰慕。
抒诚:抒发真诚的情感。
承雅教:接受高雅的教育。
何郎:指何家兄弟中的一位,这里泛指年轻的将领之一。
软语:温柔的话语。
最温存:最为温暖和体贴。
【赏析】
此诗表达了诗人对年轻将领们的敬仰之情。他认为这些年轻将领们能够像家人一样紧密团结在一起,共同为国家和人民的利益努力,这是非常难得的。同时,他也对那些能够传授高尚品德和知识的年轻人表示了深深的敬佩和感谢。这种情感表达了诗人对优秀人才的尊重和珍视,也体现了他对国家未来发展的美好期待。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。