清江苏上元人,原籍安徽天长,字德卿。
诸生詹枚妻。
十一岁随父赴吉林,奔祖父丧,居吉五年,读书习骑射。
旋回江南,随家转徙京师、陕西、湖北、广东。
通天文、算学、医学,工诗文、绘画。
曾痛斥风水迷信之说。
对岁差原理有清晰了解,并能驳正前人著作中的错误。
有《德风亭集》、《星象图释》、《筹算易知》、《重订策算證伪》、《西洋筹算增删》、《沉疴呓语》等。
生卒年:1768-1797
清江苏上元人,原籍安徽天长,字德卿。
诸生詹枚妻。
十一岁随父赴吉林,奔祖父丧,居吉五年,读书习骑射。
旋回江南,随家转徙京师、陕西、湖北、广东。
通天文、算学、医学,工诗文、绘画。
曾痛斥风水迷信之说。
对岁差原理有清晰了解,并能驳正前人著作中的错误。
有《德风亭集》、《星象图释》、《筹算易知》、《重订策算證伪》、《西洋筹算增删》、《沉疴呓语》等。
生卒年:1768-1797
沁园春 过羊叔子故里 路指前途,汶水之南,太傅江乡。 羡戈戟临戎,轻裘妆束,旌旗领队,绶带飘飏。 谈笑兵符,风流将术,卓识谁能与抗行。 还回想、想东吴信压,西晋功扬。 偶来此地堪伤。 想盖世才华百战场。 剩麦穗千畦,实垂宿雨,枣林万树,花发新香。 鸠里尝存,残碑可读,挥泪何须上岘冈。 而今事、■推贤已矣,更谬青囊。 【译文】 路指向前程,汶水之南是羊叔子的故乡。 羡慕他的戈戟临戎,轻裘妆束
【解析】 本题考查鉴赏诗歌内容的能力。解答此题的关键是在了解诗意的基础上,根据题目的要求和诗歌的内容进行赏析。“杨柳枝疏,枇杷花落”,写景抒情,以杨柳枝疏、枇杷花落烘托出冬夜的凄清;“朔风如箭”点明季节特征;“飞雪铺霜”描绘了飞雪漫天的壮丽景象;“重檐下、冰钗堪数,随溜挂帘旁”描写了室内的景象。 【答案】 译文: 杨柳枝条稀疏,枇杷花凋落,天涯之地别有一番时光。朔风吹来像箭一样急,草白与沙黄相映
诗句解释: - 清平乐:一种词牌名,多用以写景、抒情。 - 由平原过东方曼倩故里:从平坦的田野经过东方曼倩的故乡。 - 卫河:指黄河在河北省的一段。 - 西去:向西流去。 - 斜指沙洲路:指向沙洲的路。 - 此是岁星名里处:这里是岁星运行的轨迹上的一个地方。岁星,即木星,古代认为岁星所在之处,有吉祥之意。 - 大梦金门堪慕:大梦见自己能够进入金门,可羡慕。 - 悬珠编贝空游:悬挂着珍珠和贝壳
【注释】 过一笠圃:到一笠亭的园子里去。 一笠:地名,在今江苏南京市西南。 绣屋:精美的小屋。 寂寞秋光:秋天里,只有我一个人。 正整斜、雁字成行:正好看到斜飞成行的大雁。 遣愁无计:想摆脱愁闷却找不到方法。 奈晓来风,朝来雨,晚来霜:无奈早晨、白天和夜晚都在下雨。 连蜷古干:弯曲的树干上满是苔藓。 花发邻墙:邻居的院子里也开满了桂花。 恰相邀、女伴寻芳:恰好邀请女伴一起赏花。 蕊含金粟
【注释】 1. 桃源忆故人:又名《思越人》,唐教坊曲名。双调,五十五字。上下片各五句六仄韵。 2. 故人:老朋友。 3. 浮波又泛扁舟去:又乘船离开了。 4. 来日故人何处:明日再见的朋友在哪里? 5. 苕苕(tiǎo):形容愁苦的样子。 6. 梦也难凭据:即使做了一场好梦,也难以作为真实的事情。 7. 美酒高怀还小住:喝得酩酊大醉,心情高兴,还多停留了一段日子。 8. 拼(pǐn)醉盈樽红玉
【注】 1. 小重山:词牌名。 2. 玉楼传声月白时:玉楼,即指宫廷或富贵人家的楼阁。月白时,月亮明亮如玉的时候。 3. 青缸光隐约、发新蕤:青缸,指青色的灯。光隐约,光线柔和而朦胧。 4. 金葩璀璨细开迟:金葩,指金色的花朵。璀璨,灿烂夺目。细开迟,花慢慢地开放。 5. 飞丹凤、摇曳故留姿:丹凤,古代传说中的神鸟,这里用来比喻花的娇美。摇曳,形容花随风轻轻晃动。故留姿,仍然保持着美丽的姿态。
玉楼春 夜雨有怀兰畹姊 春天来临花朵绽放绚丽多彩。 遥想美人身处万里之遥。 虽然相隔天涯但是都为客居之人。 好梦也未曾空度,总是在梦中与她相见。 双鱼没有寄出雄州的水。 想要整理瑶琴却因为愁绪而搁置一边。 夜里的风吹散了芭蕉叶声。我故意制造寒声以惊扰客人。 【注释】: 玉楼春:词牌名。 夜雨有怀兰畹姊:夜晚下雨思念兰畹姐姐。 绮(qǐ):华美的彩色丝织物。 遥忆:遥远地回忆。 天涯同是客中身
【解析】 题干中“先输出诗句,再输出译文”要求考生首先写出诗句,然后再写出译文。这是诗歌鉴赏中常见的题型。在写译文的过程中要注意对关键词的提示,并把翻译准确、通顺地表达出来。本题的译文是:春天来到陵墓上空飞舞着蝴蝶,芳草青青,没有停歇。这个陵墓埋葬了倾城之美女,却偏偏萦绕着我的过客之心。她的魂已断,杜鹃叫唤月下泉台;她美丽如玉,冠绝三吴。风流倜傥的晓梦,只有她一个。 【答案】 (1)“春来”
【注释】: 海上风高吹瘴雨:岭南地区经常有海风和瘴气。 时过十月犹炎暑:农历十月已是秋天,但岭南天气依然炎热。 零落红蕖花满渚:荷花凋零,满湖都是荷花。 愁正聚:忧愁已经聚集在一起了。 一挝初起楼头鼓:一通鼓声响起,楼上的鼓手开始敲打。 修得书成烦雁羽:书信写成后,希望它能飞向远方的亲人。 家乡程远如何许:家在远方,如何才能相见? 一穗青灯人闭户:一盏青灯下,人关着门。 怀别绪:思念之情。
临江仙 哭汪夫人 注释:岂料贤媛真死别,不堪泪下声吞。 同思相见话寒温。 孀声悲苦节,噩梦怆离魂。 叹息交情流水逝,伤怀却共谁论。 天涯知己几人存。 容华芳岁尽,霜雪晚心尊。 赏析: 这首词是作者怀念逝去的知音好友汪夫人所作。上阕开头两句“岂料贤媛真死别,不堪泪下声吞”,表达了作者对好友去世的震惊和悲伤,感叹生死无常,友情如同流水般消逝。 下阕开始,“同思相见话寒温”
东汉末广陵人,字孔璋。 初为何进主簿,后依袁绍,典文章,曾为绍移书斥责曹操。 绍败,归曹操,操爱其才而不究,拜司空军谋祭酒,管记室。 军国檄书,多出其手。 官至门下督。 为“建安七子”之一,尤擅章表书记。 有《陈记室集》辑本。 生卒年:
清江苏上元人,原籍安徽天长,字德卿。 诸生詹枚妻。 十一岁随父赴吉林,奔祖父丧,居吉五年,读书习骑射。 旋回江南,随家转徙京师、陕西、湖北、广东。 通天文、算学、医学,工诗文、绘画。 曾痛斥风水迷信之说。 对岁差原理有清晰了解,并能驳正前人著作中的错误。 有《德风亭集》、《星象图释》、《筹算易知》、《重订策算證伪》、《西洋筹算增删》、《沉疴呓语》等。 生卒年
毕沅,字纕蘅,亦字秋帆,清代官员、学者。 因从沈德潜学于灵岩山,自号灵岩山人。 江苏镇洋(今江苏太仓)人。 乾隆二十五年(公元1760年)进士,廷试第一,状元及第,授翰林院编修。 乾隆五十年(公元1785年)累官至河南巡抚,第二年擢湖广总督。 嘉庆元年(公元1796年)赏轻车都尉世袭。 病逝后,赠太子太保,赐祭葬。 死後二年,因案牵连,被抄家,革世职。 毕沅经史小学金石地理之学,无所不通