您的问题有些模糊。’别怨’作为一个词牌名,并不常见或准确的表述了一种特定的传统作曲形式或者诗歌作品的名称。这可能是一个传统的诗词题目或者是某首古代文学作品中的一句话、一个段落等,请提供更多的背景信息以便我更精确的帮助。如果您能提到具体的历史事件、诗人或者创作的时代,我会尽可能地帮助您确认词典或查找资料。
别怨
查阅内容
诗句释义及赏析 1. 别怨 - 这是诗的标题,表达了诗人离别时的哀愁和对爱人的思念。 译文与注释: 我与你虽然相见无期,相思之情又该如何表达? 会合的日子太少而分离的日子太多。 青松与女萝,本是不同根生, 柔弱的藤蔓依附于高大的树木,却绵延不息地生长着深情。 结发为夫妇,以子女寄托终身, 你如今远赴他乡服役,让我独自承受这份孤单。 抬头望着屋梁上归来的燕雀,春天离去而秋天又至,
【注释】: 1. 别怨·寒雁:词牌名。 2. 声满秋风:指秋风吹动着寒雁的叫声。 3. 燕云、关塞:泛指边关。 4. 怎孤飞万里:怎么独自飞行万里。 5. 偏迟书字慰愁侬:偏偏写封书信来安慰我。 6. 听汝宵深梦不浓:听你深夜里,你的心绪并不平静。 7. 故国芦花岸:故土上的芦苇花岸边。 8. 曾相识:曾经相识,这里指曾经相知的友人。 9. 冷月明中:月光皎洁明亮。 10. 泥痕何日重逢
【注释】 蛴领:指女子颈上束的发饰,形如蛴(qiū)兽。云鬟:指女子盘在头上的云形发髻。春浓:春天的景色浓厚。余寒:指残冬未尽的寒意。绣屏:绘有精美图案的屏风。双倚:并排倚靠。成欢:形成欢乐的氛围。细挽娇姿:轻轻握住美女的娇弱姿态。烛下看:在烛光下细细端详。后约重追算:重新约定。丁宁(chōnɡ níng):再三叮嘱。总是难拚:总是难以割舍。梦觉凄凉斜照阑干:睡梦中醒来,看到斜照的月光洒在栏杆上
【注释】 娇马:骏马。频嘶:不断嘶叫。凤帷:指女子的卧室。私语处:私下谈话的地方。叮咛:再三叮嘱。后期:婚期或约会的日子。素约:旧时订婚的信物,即玉连环。重来:再次到来。比看:比较、对照。如何见得:怎么知道。 【译文】 不要怨霜寒,娇马频频嘶叫。晓霜浓重,寒色侵入衣襟。在凤帷里私下谈话的地方,却翻成离愁别恨,不胜悲凄。再与她再三叮嘱婚期,希望它能够如期而至。 旧日的订婚信物玉连环,定下的婚期
【注释】 中流:江河的中间。 秋船倚渡头:秋天的船只停靠在渡口边。 相看尚不远,未可即回舟:彼此望着对方,距离并不遥远,不能马上回转船头。 赏析: 这首诗写别情,以“别”字为眼目,但写得不直说而含蓄委婉,曲折尽意。起笔“送别到中流”点明送别的地点和时间,是秋季的傍晚,天色已晚,江水也渐冷了。“秋船倚渡头”,既写出了季节的特征,又写出了时间。“相看尚不远”一句,用一“远”字
相关推荐
【注释】 中流:江河的中间。 秋船倚渡头:秋天的船只停靠在渡口边。 相看尚不远,未可即回舟:彼此望着对方,距离并不遥远,不能马上回转船头。 赏析: 这首诗写别情,以“别”字为眼目,但写得不直说而含蓄委婉,曲折尽意。起笔“送别到中流”点明送别的地点和时间,是秋季的傍晚,天色已晚,江水也渐冷了。“秋船倚渡头”,既写出了季节的特征,又写出了时间。“相看尚不远”一句,用一“远”字
【注释】 蛴领:指女子颈上束的发饰,形如蛴(qiū)兽。云鬟:指女子盘在头上的云形发髻。春浓:春天的景色浓厚。余寒:指残冬未尽的寒意。绣屏:绘有精美图案的屏风。双倚:并排倚靠。成欢:形成欢乐的氛围。细挽娇姿:轻轻握住美女的娇弱姿态。烛下看:在烛光下细细端详。后约重追算:重新约定。丁宁(chōnɡ níng):再三叮嘱。总是难拚:总是难以割舍。梦觉凄凉斜照阑干:睡梦中醒来,看到斜照的月光洒在栏杆上
诗句释义及赏析 1. 别怨 - 这是诗的标题,表达了诗人离别时的哀愁和对爱人的思念。 译文与注释: 我与你虽然相见无期,相思之情又该如何表达? 会合的日子太少而分离的日子太多。 青松与女萝,本是不同根生, 柔弱的藤蔓依附于高大的树木,却绵延不息地生长着深情。 结发为夫妇,以子女寄托终身, 你如今远赴他乡服役,让我独自承受这份孤单。 抬头望着屋梁上归来的燕雀,春天离去而秋天又至,