娇马频嘶。晓霜浓、寒色侵衣。凤帷私语处,翻成离怨不胜悲。更与叮咛祝后期。
素约谐心事,重来了、比看相思。如何见得,明年春事浓时。稳乘金腰袅,来烂醉、玉东西。
【注释】
娇马:骏马。频嘶:不断嘶叫。凤帷:指女子的卧室。私语处:私下谈话的地方。叮咛:再三叮嘱。后期:婚期或约会的日子。素约:旧时订婚的信物,即玉连环。重来:再次到来。比看:比较、对照。如何见得:怎么知道。
【译文】
不要怨霜寒,娇马频频嘶叫。晓霜浓重,寒色侵入衣襟。在凤帷里私下谈话的地方,却翻成离愁别恨,不胜悲凄。再与她再三叮嘱婚期,希望它能够如期而至。
旧日的订婚信物玉连环,定下的婚期,再次归来,将比照相思之情。怎么能够知道,明年春天桃花红艳的时候,能否再次见面欢聚?我一定要稳坐金鞍上,像醉汉一样,尽情地享受这如玉一般的春风。
【赏析】
此词是写闺中女子对丈夫久别重逢时的情意绵绵和无限思念,以及自己对这次相逢的期盼和憧憬。全词以“怨”字开篇,抒发了女子因丈夫久别未归而引起的怨情。下片则写女子与情人的欢聚之喜。结尾两句写尽了女子对丈夫的爱恋之情。全词情感真挚,细腻动人,表达了作者对美好爱情生活的向往和追求。