嗟乎子卿,人之相知,贵相知心,前书仓卒,未尽所怀,故复略而言之。
昔先帝授陵步卒五千,出征绝域。五将失道,陵独遇战,而裹万里之粮,帅徒步之师;出天汉之外,入强胡之域;以五千之众,对十万之军;策疲乏之兵,当新羁之马。然犹斩将搴旗,追奔逐北,灭迹扫尘,斩其枭帅,使三军之士,视死如归。陵也不才,希当大任,意谓此时,功难堪矣。匈奴既败,举国兴师。更练精兵,强逾十万。单于临阵,亲自合围。客主之形,既不相如;步马之势,又甚悬绝。疲兵再战,一以当千,然犹扶乘创痛,决命争首。死伤积野,余不满百,而皆扶病,不任干戈,然陵振臂一呼,创病皆起,举刃指虏,胡马奔走。兵尽矢穷,人无尺铁,犹复徒首奋呼,争为先登。当此时也,天地为陵震怒,战士为陵饮血。单于谓陵不可复得,便欲引还,而贼臣教之,遂使复战,故陵不免耳。
嗟乎子卿,人之相知,贵相知心,前书仓卒,未尽所怀,故复略而言之。
昔先帝授陵步卒五千,出征绝域。五将失道,陵独遇战,而裹万里之粮,帅徒步之师;出天汉之外,入强胡之域;以五千之众,对十万之军;策疲乏之兵,当新羁之马。然犹斩将搴旗,追奔逐北,灭迹扫尘,斩其枭帅,使三军之士,视死如归。陵也不才,希当大任,意谓此时,功难堪矣。
匈奴既败,举国兴师。更练精兵,强逾十万。单于临阵,亲自合围。客主之形,既不相如;步马之势,又甚悬绝。疲兵再战,一以当千,然犹扶乘创痛,决命争首。死伤积野,余不满百,而皆扶病,不任干戈,然陵振臂一呼,创病皆起,举刃指虏,胡马奔走。兵尽矢穷,人无尺铁,犹复徒首奋呼,争为先登。当此时也,天地为陵震怒,战士为陵饮血。单于谓陵不可复得,便欲引还,而贼臣教之,遂使复战,故陵不免耳。
诗句释义
- 嗟乎子卿:感叹词“嗟乎”用于开头,表达对苏武的同情和敬佩之情。
- 人之相知:彼此之间相互理解与信任。
- 贵相知心:珍视彼此之间的了解和心意相通。
- 前书仓卒:之前的书信匆忙书写,未能充分表达作者的心意和计划。
- 未尽所怀:未能完全表达出自己全部的想法或计划。
- 略而言之:简要地说明自己的想法。
- 昔先帝授陵步卒五千:指汉武帝时期,武帝派遣李陵率领五百步兵出征匈奴。
- 出征绝域:前往遥远的地方进行征战。
- 五将失道:指五位将领在战斗中失去了正确的战略和战术。
- 陵独遇战:李陵独自遭遇战斗。
- 裹万里之粮:携带着大量的粮食长途跋涉。
- 出天汉之外,入强胡之域:从天汉(即汉朝边界)出发进入匈奴地区。
- 以五千之众,对十万之军:用五千人的兵力对抗十万人的敌军。
- 策疲乏之兵:指挥疲惫不堪的军队。
- 当新羁之马:指那些被俘虏或被迫投降的马匹。
- 斩将搴旗:夺取敌人的将领和旗帜。
- 死伤积野:战场上死亡的士兵和受伤的人遍布原野。
- 余不满百:剩余的人数不到一百。
- 皆扶病:所有人都带着疾病继续作战。
- 振臂一呼:发出号召,鼓励士气。
- 创病皆起:受伤的士兵都被激励起来。
- 拔刀指虏:拔出刀指向敌人。
- 人无尺铁:指士兵没有武器。
- 徒首奋呼:空手而战,奋力呼喊。
- 天地为陵震怒:天地都在为李陵感到愤怒。
- 战士为陵饮血:士兵们为李陵流血牺牲。
- 单于谓陵不可复得:单于认为李陵无法再次得到。
- 便欲引还:打算带领部队撤退。
- 贼臣教之:被叛徒教导。
- 遂使复战:导致他不得不再次战斗。
- 故陵不免耳:因此李陵最终无法脱身。
译文
我深深地感叹你的忠诚和智慧,我们之间的相知和理解是至关重要的。在之前那封仓促写成的信中,我没有表达出全部的想法。以前皇帝派你带五千步兵出征到遥远的边境地区。因为其他将军都迷失了方向,只有你一个人在战场上奋战,背负着沉重的粮草,率领着疲惫的军队;从天汉以外出发进入匈奴境内;面对的是拥有十五万大军的敌人。尽管你只率领着不足两千人的军队,仍然能够砍下敌军的将领和旗帜,使得战士们视死如归。我虽然才能有限,也难以承担如此重任。我以为这个时候,我的功劳已经很难做到了。匈奴失败之后,他们动员了所有的军队。重新训练了精兵强将,超过十万人。单于亲自指挥包围圈,我军与敌军相比实力相差悬殊;疲惫的军队再次作战,面对的是十倍于我们的敌军。然而你还挥动着剑向敌人发起冲锋,即使身体有伤,也坚持战斗到底。战场上到处都是伤员,剩下的士兵不足百人,但是每个人都带着疾病,没有力气使用武器;但你振臂一呼,所有受伤的士兵都站起来作战。虽然箭都用完了,没有一寸铁制武器可用,但你仍然高举双手高呼,争做先锋。当时天地都在为我发怒,战士们都在为我流血。单于认为我无法再被找到,准备带领部队撤退;但那些叛变的人却劝解单于让你继续战斗。所以我只能继续战斗。因此我终究无法脱身。
”`