牡丹含露真珠颗,美人折向庭前过。含笑问檀郎,花强妾貌强。

檀郎故相恼,须道花枝好。一面发娇嗔,碎挼花打人。

诗句释义与翻译

  1. 牡丹含露真珠颗 - 此句描绘牡丹花在清晨露水中的形态,如同珍珠般晶莹剔透。
  • 注释:牡丹(Pueraria lobata)是一种著名的观赏花卉,其花朵大而鲜艳,经常被用作国花。露水通常被视为清新和纯净的象征。”真珠颗”则形容牡丹花瓣上的露珠,像真正的珍珠一样闪耀。
  1. 美人折向庭前过 - 描述一个美人从庭院中走来的画面。
  • 注释:这里的“庭”通常指的是庭院或者私人的花园,“美人”指的是一位优雅的女性。此句传达了一种温馨而浪漫的气氛,强调了场景的私密性和女性的娇媚。
  1. 含笑问檀郎 - 女子以微笑询问男子的态度或意见。
  • 注释:“檀郎”是对年轻英俊男性的尊称,常见于古代文学中,用以形容对方的风度和才华。这里的女子似乎对男子有着某种期待或好奇。
  1. 花强妾貌强 - 表示女子认为花的美丽胜过自己的外表。
  • 注释:这是女子自谦之语,通过对比来表达自己美貌不及花朵之美,同时也可能含有自爱的情感。
  1. 檀郎故相恼 - 男子因为女子的提问而感到不悦。
  • 注释:这里的“故”表明男子之前可能已有某种情绪或态度。”相恼”意味着男子因为女子的问题而感到不快或困扰。
  1. 须道花枝好 - 男子试图辩解或转移话题,强调花朵的美好。
  • 注释:男子用这句话试图缓解紧张的气氛,或是转移注意力。”须道”可能是“需要说”的缩写,”花枝”即指花朵。
  1. 一面发娇嗔 - 女子因男子的反应而生气并表现出娇羞的样子。
  • 注释:此处的“一面”可能是指一瞬间或特定的时机,”发娇嗔”是中文成语,常用来形容女人撒娇时的可爱模样。
  1. 碎挼花打人 - 女子进一步用小花来戏弄男子,甚至动手。
  • 注释:女子不仅用语言戏弄,还通过实际行动——用手中的花轻轻打男子,显示出一种调皮和活泼的性格。

赏析

这首诗通过对牡丹的描述和女子与男子之间的互动展开,展现了一幅古典美的画卷。从早晨的露水到牡丹的美,从女子的娇柔到男子的不悦,再到最终以轻松诙谐的方式结束,整首诗充满了情感的微妙变化和人物性格的鲜明展现。这种细腻的情感描写和生动的场景再现,使得整首诗不仅仅是对自然美的描述,更是对人性、情感以及日常生活中的小插曲的深刻反映。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。