茫茫沙漠广,渐远赫连城。
堡迥烽相见,河移浪旋生。
无蝉嘶折柳,有寇似防兵。
不耐饥寒迫,终谁至此行。

夏州道中

在茫茫大沙漠中行进,渐渐远离了赫连城。

堡子和烽火台遥相呼应,河流在不断地移动。

听不到蝉鸣声,柳枝也被砍断。有敌人像防守的士兵那样出现。

忍受不耐饥寒的逼迫,终究是谁到达这里行?

注释:

夏州:古地名,今陕西省横山县东南一带。

堡迥烽相见:堡子是边防军事设施,烽烟是报警信号。见,通“现”,出现。堡子和烽火台遥相呼应,指夏州道上有许多烽火台。

河移浪旋生:河水流动改变了方向。浪旋生,形容水流旋转的样子。

无蝉嘶折柳:夏天到了,蝉儿开始叫唤,柳树也开始发芽。但这里说没有蝉叫,是因为天气炎热;也没有人折柳,是因为人们急于行军。

寇似防兵:敌人像防守的士兵一样出现。寇,指敌寇、敌人。

不耐饥寒迫:忍受不了饥寒的逼迫。

赏析:

这首诗写于盛唐时期,诗人从长安出发,前往朔方(今宁夏),途经夏州(今陕西绥德)。诗中的“夏州”即当时的朔方节度使治地,也就是现在的陕西省绥德县。这首诗描写了当时行军途中的景象。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。