春雨微,香风少。
帘外莺啼声声好。
伴孤屏,无语笑。
寂对前庭悄悄。
当初去,向郎道。
莫保青娥花容貌。
恨狂夫,不归早。
教妾实在烦恼。
这首诗的翻译是:
春雨细,春风轻。
帘外黄莺啼叫声音声好。
陪伴孤独的屏风,默默无语笑着。
独自对着前庭静静地。
当初离开,向郎君道。
不要保护美丽的容貌。
恨狂夫,不回家早。
让我实在烦恼。
注释:
- 渔歌子:一种曲调,词牌名。
- 恨狂夫:恨那个不回家的狂夫。
- 春雨微:春雨细细的。
- 香风少:微风轻轻的。
- 帘外莺啼声声好:黄莺在窗外鸣叫,声音清脆悦耳。
- 伴孤屏,无语笑:孤独一人面对着空空如也的屏风,默默无语地笑着。
- 寂对前庭悄悄:独自一人静静地面对前庭。
- 当初去,向郎道:当初离开时,曾对郎君说。
- 莫保青娥花容貌:不要保护美丽的容貌,即不要为容颜所困。
- 恨狂夫,不归早:恨那个不回家的狂夫,希望他能早日回家。
- 教妾实在烦恼:让我实在感到烦恼。
赏析:
这是一首闺怨诗。诗中通过女子的内心独白,表现了女子对丈夫归来的期盼和对自己美貌的担忧。全诗语言朴实,情感真挚,意境深远,耐人寻味。