情似游丝,人如飞絮,泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。
雁过斜阳,草迷烟渚,如今已是愁无数。明朝且做莫思量,如何过得今宵去!
踏莎行
情似游丝,人如飞絮,泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。 雁过斜阳,草迷烟渚,如今已是愁无数。明朝且做莫思量,如何过得今宵去!
注释:
- 情似游丝,人如飞絮:形容心情的飘忽不定,像是空中飞舞的游丝和飘散的人儿。
- 泪珠阁定:泪水在眼眶中打转。
- 一溪烟柳万丝垂:形容春天的景色,细长的柳条垂到水中,如同被烟雾缠绕般美不胜收。
- 无因系得兰舟住:无法将船拴在岸边,表达无法停留的无奈和漂泊之感。
- 雁过斜阳,草迷烟渚:大雁飞过时,斜射的阳光映照在小洲上;草丛迷离,使人分不清东南西北。
- 今宵:今天的夜晚。
- 赏析:
这首《踏莎行》是晏殊的一首词作。全词以细腻的笔触描绘了春天的景象,同时表达了词人内心深处的情感波动。上片通过描写“情似游丝、人如飞絮”,展现了词人内心的迷茫与不安。下片则通过描述自然的美景以及人世间的沧桑变化,表达了词人的感慨与无奈。整首词以自然景观为载体,巧妙地抒发了词人的情感世界,展现了词人的才情与情感深度。