书一纸。小砑吴笺香细。读到别来心下事。蹙残眉上翠。
怕落傍人眼底。握向抹胸儿里。针线不忺收拾起。和衣和闷睡。

【注释】:

金人南渡,南宋朝廷偏安于江南。“书一纸”三句,写女子收到丈夫的书信,拆开一看,见丈夫的字迹如新而心已碎。“蹙”为皱的意思,这里指愁眉紧锁。翠,青绿色的发饰物。

“怕落傍人眼底”二句,写女子生怕丈夫的情意被旁人看见,于是把信紧紧抱在怀里。“和衣”为睡时将身体缩成一团。

【赏析】:

《谒金门·春恨》是南宋词人李清照的一首小令。上片起首两句,写女子拆看来信时的情态。“书一纸”,即一封书信。“小砑吴笺香细”,是说用小篆书写的书信,其质地细腻芳香。“读到别来心下事”,是说读着读着,便想起了丈夫离别以来的情况。“蹙”是紧皱眉头的意思,这里指愁眉紧锁。“怕落傍人眼底”,是担心自己的真情流露被人看穿。“傍人”,指旁人。“眼底”,即眼内,指旁人的眼睛。这一句是写女子担心自己的感情被别人窥破。“握向抹胸儿里”,是说将书信紧紧地抓在手中。“抹胸儿”,指贴身内衣。这一句是说把信紧紧地握在手里,不让别人看。“针线不忺收拾起”,是说连缝纫的针线也懒得收拾起来。“忺”,是勉强的意思。这一句是说连缝纫针线也懒得收拾起来,说明自己无心打扮了。“和衣和闷睡”,是说躺在床上,合衣闷睡,不再起床。这一句是写女子因伤心过度,无心梳洗打扮,只好躺在床上闷睡了。下片起首两句,写女子睡在床上,因心事重重,难以入睡,只好起身坐到窗前。“怕落傍人眼底”,同上片第二句相同;“握向抹胸儿里”,同上片第三句相同;“针线不忺收拾起”,同上片第四句相同;最后两句,写女子因心事重重,无心梳洗打扮,只好躺在床上闷睡了。“和衣和闷睡”,与上片末句相同。全词通过描写女子对丈夫的思念,抒发了女主人公因丈夫远去而引起的相思之情。全词语言质朴,情感真挚,意境清丽,是一首脍炙人口的小令名作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。