樽俎风流意气倾。一杯相属忍催行。离歌更作断肠声。
衮衮大江前后浪,娟娟明月短长亭。水程山驿总关情。
浣溪沙
樽俎风流意气倾。一杯相属忍催行。离歌更作断肠声。
衮衮大江前后浪,娟娟明月短长亭。水程山驿总关情。
诗句注释:
- 樽俎:古代酒具和饮食器具,这里指宴饮。
- 风流:风度翩翩,气质不凡。
- 杯:酒杯。
- 相属:相伴、相随。
- 忍催行:不忍催促离去。
- 离歌:离别的歌曲。
- 断肠声:形容歌声凄厉,让人心碎。
- 衮衮:波涛汹涌的样子。
- 娟娟:明亮而美丽的样子。
- 明月:明亮的月亮。
- 短长亭:古时设在路边的长亭,供行人休息。
译文:
宴会上大家谈笑风生,意气风发;举杯畅饮,却不忍让这美好的时刻匆匆结束。离别的歌更加凄美动人,让人肝肠寸断。
滚滚的大江前涌后激的波浪,皎洁的明月映照下的驿站,无论是在水路上还是山中,都充满了深深的思念。
赏析:
这首诗描绘了一幅生动的离别场景,表达了诗人对友人的不舍和对离别的哀伤之情。首句通过描绘宴会上的风流意气,营造出一种欢愉的氛围,为后面的离别铺垫了背景。接下来的两句则将笔触转向离别的瞬间,用“杯酒”和“离歌”两个词语,既写出了离别时的不舍,又表达了诗人内心的痛苦。最后两句则是对整个离别场景的总结,通过对“大江”、“明月”和“山驿”的描写,将离别的悲愁与自然景色相结合,使得整个画面更加深沉而富有诗意。