万红暄昼,占尽人间秀。怎生图画如何绣。宜推萧史伴,消得东阳瘦。垂窄袖,花前镇忆相携久。
泪裛回纹皱,好在章台柳。洞户隔,凭谁叩。寄声虽有雁,会面难同酒。无计偶,萧萧暮雨黄昏后。
【注释】
- 万红暄昼:形容百花齐放,繁花似火。暄是温暖的意思。
- 占尽人间秀:占据着世间最美丽的风景。
- 怎生图画如何绣:怎样能够画出这样美丽的景象。怎生,怎么,怎可。
- 宜推萧史伴:应该推荐给萧史(即萧史、秦嘉,传说中善于吹箫)作伴侣。
- 消得东阳瘦:形容人消瘦,这里用来比喻柳树的枝干。东阳,地名,这里泛指江南一带。
- 垂窄袖:袖子垂下,形容女子的姿态。
- 花前镇忆相携久:总是怀念与你一起赏花的美好时光。
- 泪裛回纹皱:眼泪滴在衣服上,使衣上的花纹都变得模糊了。浥,沾湿,这里指泪水。
- 好在章台柳:好在有章台柳。章台,古地名,长安城外的一条街,这里代指长安。
- 洞户隔,凭谁叩:只有隔着门才能听到你的声音。
- 寄声虽有雁:虽然有信使送信的鸿雁,但无法传达心意。
- 会面难同酒:想要与她相见,却很难如愿。
- 无计偶,萧萧暮雨黄昏后:无法再找到机会相聚,只能在黄昏后的细雨中思念。
【译文】
万朵花开得热闹,占据了这世上最为秀丽的风景。怎能用画笔将它描绘出来呢?应当向萧史推荐,让他作我的伴侣,和我一起欣赏这美好的景致。我消瘦不堪,像东阳的柳树一样。我总是怀念你,在花前与你一起度过的时光。泪水沾湿了我的衣服,使得衣上的花纹也变得模糊起来。幸好我们还有章台柳为证,可以让我们再次相会。只能隔着门才能听见你的呼唤,寄希望于有信使送来的消息。虽然有信使飞鸿传书,却难以表达我的思念之情。只能在黄昏后的细雨中独自思念。
【赏析】
《千秋岁·其三》是一首抒情词,以咏柳为题,抒发了作者对逝去爱人的深切怀念。词的上阕写春日里和情人赏花的情景,下阕则抒写别后的相思之情。全词通过景物描写和情感的抒发来表现作者对爱情的执着追求。