粤南万里。
且向邮亭起。
西风紧,吹马尾。
小春雁过岭,桃杏都芳菲。
鸣琴去,阳鱎肯便停鞭弭。
火枣和云醑。
谁是山中许。
冰共蘖,如君几。
插天标汉节,动地歌周砥。
畴举似,摩崖半壁东南里。
【解析】
题干要求对“粤南万里。且向邮亭起。西风紧,吹马尾。小春雁过岭,桃杏都芳菲。鸣琴去,阳鱎肯便停鞭弭。火枣和云醑。谁是山中许。冰共蘖,如君几。插天标汉节,动地歌周砥。畴举似,摩崖半壁东南里。”逐句进行翻译。
【答案】
①“粤南万里”:岭南有万水之长,形容路途遥远。
译文:岭南的路途有万里那么远。
“且向邮亭起”:暂且到驿站里歇息一下。
译文:暂且到驿站里休息一下。(驿)
“西风紧”,西风猛烈。
译文:秋风劲吹(西风)劲烈。(西风)
“小春”:初春。
译文:初春时节,大雁飞过了群山。(春天)
“桃杏都芳菲”:春天到了,桃花杏花都开放了,香气扑鼻。
译文:春天到来,桃杏都盛开了,花香沁人肺腑。(春天)
“鸣琴”:指弹琴。
译文:弹着琴离去,那知他不会停止。(弹)
“阳鱎肯便停鞭弭”:指骏马。阳鱎,即阳马,骏马。弭,马勒上套在马上的皮制带子。
译文:骑着高头骏马,不肯停蹄。(骏马)
“火枣和云醑”:指美酒。
译文:吃着美味的美酒。(美酒)
“谁是山中许”:谁可以称得上是山野中的隐者呢?
译文:谁能称得上是隐士?
“冰共蘖”:指冰雪。
译文:冰雪相融。(冰雪)
“如君几”:像您这样的人有几人?
译文:像您这样的人有几人?(你)
“插天”:直插云端。
译文:直插云端的(桂树)。
“标”:标榜、标志。
“动地歌周砥”:声振大地。
译文:歌声震天动地。(声音)
“畴”:谁。
“摩崖”:摩崖石刻。
译文:是谁在这里摩崖刻石?(摩崖石刻)
赏析:全词描绘了一位游历南国的行者,从出发时的壮志豪情到中途遇到的艰难险阻,再到最后到达目的地时的喜悦之情,生动刻画了旅途中的种种景象。此词语言质朴自然,意境开阔,情感真挚热烈。