粤南万里。
且向邮亭起。
西风紧,吹马尾。
小春雁过岭,桃杏都芳菲。
鸣琴去,阳鱎肯便停鞭弭。
火枣和云醑。
谁是山中许。
冰共蘖,如君几。
插天标汉节,动地歌周砥。
畴举似,摩崖半壁东南里。

【解析】

题干要求对“粤南万里。且向邮亭起。西风紧,吹马尾。小春雁过岭,桃杏都芳菲。鸣琴去,阳鱎肯便停鞭弭。火枣和云醑。谁是山中许。冰共蘖,如君几。插天标汉节,动地歌周砥。畴举似,摩崖半壁东南里。”逐句进行翻译。

【答案】

①“粤南万里”:岭南有万水之长,形容路途遥远。

译文:岭南的路途有万里那么远。

“且向邮亭起”:暂且到驿站里歇息一下。

译文:暂且到驿站里休息一下。(驿)

“西风紧”,西风猛烈。

译文:秋风劲吹(西风)劲烈。(西风)

“小春”:初春。

译文:初春时节,大雁飞过了群山。(春天)

“桃杏都芳菲”:春天到了,桃花杏花都开放了,香气扑鼻。

译文:春天到来,桃杏都盛开了,花香沁人肺腑。(春天)

“鸣琴”:指弹琴。

译文:弹着琴离去,那知他不会停止。(弹)

“阳鱎肯便停鞭弭”:指骏马。阳鱎,即阳马,骏马。弭,马勒上套在马上的皮制带子。

译文:骑着高头骏马,不肯停蹄。(骏马)

“火枣和云醑”:指美酒。

译文:吃着美味的美酒。(美酒)

“谁是山中许”:谁可以称得上是山野中的隐者呢?

译文:谁能称得上是隐士?

“冰共蘖”:指冰雪。

译文:冰雪相融。(冰雪)

“如君几”:像您这样的人有几人?

译文:像您这样的人有几人?(你)

“插天”:直插云端。

译文:直插云端的(桂树)。

“标”:标榜、标志。

“动地歌周砥”:声振大地。

译文:歌声震天动地。(声音)

“畴”:谁。

“摩崖”:摩崖石刻。

译文:是谁在这里摩崖刻石?(摩崖石刻)

赏析:全词描绘了一位游历南国的行者,从出发时的壮志豪情到中途遇到的艰难险阻,再到最后到达目的地时的喜悦之情,生动刻画了旅途中的种种景象。此词语言质朴自然,意境开阔,情感真挚热烈。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。