杏花过雨,渐残红零落,胭脂颜色。流水飘香人渐远,难托春心脉脉。恨别王孙,墙阴目断,手把青梅摘。金鞍何处,绿杨依旧南陌。
消散云雨须臾,多情因甚,有轻离轻拆。燕语千般,争解说、些子伊家消息。厚约深盟,除非重见,见了方端的。而今无奈,寸肠千恨堆积。
注释:
杏花过雨,渐残红零落,胭脂颜色。
杏花经过一场雨水后,花瓣凋零零落,就像染上了胭脂的颜色。
流水飘香人渐远,难托春心脉脉。
流水带着花香,人却渐渐远离,难以传达春天的心情。
恨别王孙,墙阴目断,手把青梅摘。
怨恨与离别了王家的公子,只能在墙角目送他离去,手中拿着青梅摘下。
金鞍何处,绿杨依旧南陌。
金鞍车在哪里?绿杨树依然生长在南方的小路旁。
消散云雨须臾,多情因甚,有轻离轻拆。
消散的云雨只是片刻的事情,为什么感情会因为分离而轻易地结束呢?
燕语千般,争解说、些子伊家消息。
燕子的话语千言万语,争相解释着些什么事情。
厚约深盟,除非重见,见了方端的。
深厚的承诺和盟约,除非再次相见,才能确定真相。
而今无奈,寸肠千恨堆积。
如今只能无奈地看着这一切,心中充满了深深的悔恨。
赏析:
此词以惜春伤别为意,上片写杏花经雨,渐失娇艳;流光易逝,春去也;下片写别后相思,怨别伤离;重见方知。全词情景交融,情感真挚。