昨日春如、十三女儿学绣。一枝枝、不教花瘦。甚无情,便下得、雨僝风僽。向园林、铺作地衣红绉。
而今春似、轻薄荡子难久。记前时、送春归后:把春波,都酿作、一江醇酎。约清愁、杨柳岸边相候。
【译文】:
昨日春如十三女儿,学绣一枝枝不教花瘦。无情便下得雨僝风僽,向园林铺作地衣红绉。
而今春似轻薄荡子难久,记前时送春归后,把春波都酿作一江醇酎。约清愁杨柳岸边相候。
注释:
- 昨日春如十三女儿:比喻昨天的春天就像十三岁的女儿一样美好、娇嫩。
- 一枝枝、不教花瘦:指不使花朵凋谢,保持它们的丰满。
- 甚无情,便下得雨僝风僽:非常无情,就降下了风雨。僝僽,指风雨摧残。
- 向园林、铺作地衣红绉:在园林里铺成红色的地毯。
- 而今春似、轻薄荡子难久:现在的春天像轻薄游荡的人难以持久。
- 记前时、送春归后:记得以前送走春天之后,把春天的波涛都酿成了醇厚的美酒。
- 约清愁、杨柳岸边相候:邀请那清冷的忧愁在杨柳岸边守候。