浪有虚名落世间,自惭无实骨毛寒。
未年三十身先倦,才得一官心已阑。
卜宅拟寻栽药圃,买田宜近钓鱼滩。
他年子弟重相见,藜杖蓑衣笋箨冠。
【注释】
浪有:空有。虚名:虚名的称号或名声。落世间:流传于人间。自惭:惭愧。无实:没有实质内容,指没有真本事、真本领。骨毛:骨头和毛发。寒:形容身体衰败。未年:《礼记·中庸》说:“五十而知天命。”这里“未年”即四十岁,是说四十岁的时候才感到自己衰老了。身先倦:体力不支而感到疲倦。一官心已阑:一个官职就感到力不能胜。阑:疲困。卜宅:在一个地方盖房子。拟寻:打算寻找。栽药圃:栽培药圃。买田宜近钓鱼滩:购买田地应当靠近钓鱼的地方。钓滩:指江河中水流湍急、容易钓到鱼的地方。藜杖蓑衣笋箨冠:用藜草做的手杖,穿蓑衣,戴着竹帽。笋箨(tú ):竹笋的外皮。冠:帽子。
【赏析】
写诗人对儿子寄望之高。前四句说自己虽然虚有其名,但实际却无一点实力,所以感到惭愧;接着写自己已经到了四十岁,感到自己已经老迈不堪;最后写自己打算在一个地方盖房,购买田地,并且希望儿子将来能够见到自己的这种情景,用“藜杖蓑衣笋箨冠”来形象地描绘自己当年的形象,同时寄托了自己对儿子的期望。这首诗语言平易通俗,但蕴含着深厚的感情,是一首感人的佳作。