独整陈编对北窗,烟云浑欲助凄凉。
庭前且使竹交翠,篱下从他菊自黄。
远官只今同旅泊,壮怀谁复问行藏。
携壶已失登临便,不待微吟恨夕阳。
【注释】九日官舍种竹:指在官府的官舍中,种植竹子。独整陈编:独自整理旧书。北窗:北方的窗户。烟云浑欲助凄凉:烟雾云雾好像也感到了这凄凉的气氛。交:交错。篱下从他菊自黄:菊花自己开放着黄色的花。远官只今同旅泊:远方的官员现在只能像旅人一样暂住在这里。壮怀:豪迈的胸怀;壮志。问行藏:询问自己的抱负、计划。携壶:携带酒壶。登临:登山游览。恨夕阳:怨恨落日。【赏析】这首诗写于元丰二年(1079年)九月。诗人任徐州通判时,曾在官舍中“植竹数竿”,因见秋景凄清,遂作此诗以寄慨。
首联:“独整陈编对北窗,烟云浑欲助凄凉。”意思是说,独自整理旧书,对着北窗,看到那烟雾云雾,似乎也感到了这凄凉的气氛。
颔联:“庭前且使竹交翠,篱下从他菊自黄。”意思说,庭院里让竹子相互交错着青翠的颜色,篱笆边任由菊花自由地开放着黄色的花。
颈联:“远官只今同旅泊,壮怀谁复问行藏?”意思是说,如今远离家乡的官员,只能像旅人一样暂住在这里,而我那豪放的胸怀,又有谁还会关心我的行止和计划呢?
尾联:“携壶已失登临便,不待微吟恨夕阳。”意思是说,我已经无法带着酒杯去欣赏美景了,不再等待微风吹动树叶发出的声音,来抒发我内心的忧愁,恨那西斜的阳光。