秋欲暮。路入乱山深处。扑面西风吹雾雨。驿亭欣暂驻。
可惜国香风度。空谷寂寥谁顾。已作竹枝传楚女。客愁推不去。

秋欲暮。路入乱山深处。扑面西风吹雾雨。驿亭欣暂驻。

可惜国香风度。空谷寂寥谁顾。已作竹枝传楚女。客愁推不去。

注释:秋天即将结束,路进入乱石丛生的山中,西风吹动云雾,下起了大雨,在驿站亭中稍作停留。可惜国香风范的风度被吹散了,空谷里没有人关注,只有竹子的枝干和枝叶被风吹动,好像在诉说着什么。已经把这首词传唱成了《竹枝词》。我因为旅途的艰辛,感到十分悲伤,无法摆脱。

译文:秋天快要结束时,我走入了乱石堆中的深山,迎面吹来西风吹起云雾般的雨水,我暂时在驿站亭中驻足休息。可惜我的国香风范的风度都被吹散了,空谷里没有谁关注,只有竹子的枝干和枝叶被风吹动,好像在诉说着什么。已经把这首词传唱成了《竹枝词》,我因为旅途的艰辛,感到十分悲伤,无法摆脱。

赏析:词题是“题沅州幽兰铺壁”。沅州即今湖南芷江县。幽兰铺是沅州的一个驿站。这是一首咏物抒怀之词。开头二句描写秋夜行旅途中所见的景物:“秋欲暮。路入乱山深处。扑面西风吹雾雨。”这里,词人首先写秋末天晚时,自己正行走在乱石堆中的深山之中,迎面吹来的西风带着雾气和细雨。这既是实景描写,又暗寓了词人内心的悲凉和凄苦。“扑”字用得极为巧妙,既写出了风的强劲,又表现出了风雨弥漫的凄凉景象,使读者仿佛置身于其中。“驿亭欣暂驻”一句,则是说在这风雨飘摇中,自己终于在驿站亭中暂作歇息。“欣”字表现了作者内心的喜悦之情。然而,这种喜悦是短暂的,因为后面的内容将使这种情绪很快消失。

三、四两句进一步描绘了词人的所见所感:“可惜国香风度。空谷寂寥谁顾。已作竹枝传楚女。客愁推不去。”这里,词人由眼前所见之景生发出感慨:自己的国香风范的风度被风吹散了,就像那空谷中的香气一样被风吹散了。这不禁让人感到一种寂寞和失落。而更令人伤心的是,自己已经将这首词传唱成了《竹枝词》,却仍然无法摆脱这种客居他乡的愁绪。这里的“客愁”是指作者因远离家乡而产生的孤独和忧愁;而“推不去”则说明这种愁绪难以摆脱,深深地困扰着他。

这首词通过描写秋夜行旅途中的所见所感,以及由此引发的对自身境遇的深刻反思,表现了作者内心的悲凉、寂寞和无奈。其语言简练、明快而又含蓄、蕴藉,给人以深刻的艺术享受和思考的空间。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。