翠阁朱阑倚处危。夜凉闲捻彩箫吹。曲中双凤已分飞。
绿酒细倾消别恨,红笺小写问归期。月华风意似当时。
注释:
翠阁朱阑,倚处危。夜凉闲捻彩箫吹。曲中双凤已分飞。
绿酒细倾消别恨,红笺小写问归期。月华风意似当时。
译文:
翠绿的楼阁,红色的栏杆,靠在高处显得格外险峻。深夜里,我悠闲地吹着彩箫。曲子中已经没有像双凤一样的伴侣了。
我喝下一杯杯绿色的美酒,希望借此来消除离别的悲伤。然后拿起笔,写下一封封询问归期的书信。月亮的光芒和风的情意都像是当年一样。
赏析:
这是一首离别之作。上片写女子在高楼上倚栏望远,思念远方的情人。“夜凉”二字点出时间是在深秋,也是夜晚。她闲来无事,便吹奏起那优美的乐声。“曲中双凤已分飞”,暗示了两人的分离。下片则是她对远方的亲人寄去的书信。她希望家人能够体谅自己的苦衷,并询问他们回家的时间。“月华风意似当时”,既表达了她的思念之情,也寄托了她对美好时光的怀念。整首词语言优美、情感真挚,让人感受到了作者对别离的深深哀愁。