小杏春声学浪仙,疏梅清唱替哀弦。似花如雪绕琼筵。
腮粉月痕妆罢后,脸红莲艳酒醒前。今年水调得人怜。
这首诗的格式要求是:先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。
- 浣溪沙
小杏春声学浪仙,疏梅清唱替哀弦。似花如雪绕琼筵。
注释:
- 浣溪沙:一种词牌名,属于宋代词的一种格式。
- 小杏春声:指小杏树发出的春天的声音,也用来比喻女子的声音。
- 学浪仙:模仿浪子仙客的风格,浪子仙人在古代传说中常以风流倜傥的形象出现。
- 疏梅清唱:指梅花发出的声音,也可以引申为梅花般的品格或气质。
- 替哀弦:代替了悲伤的琴弦声,哀弦通常指低沉、哀伤的音乐。
- 似花如雪绕琼筵:形容女子的美丽如同盛开的花朵一般,环绕在华丽的宴席周围。
- 腮粉月痕妆罢后,脸红莲艳酒醒前。
注释:
- 腮粉:脸颊上的胭脂。
- 月痕:即月色,泛指月光。
- 妆罢:化妆完毕。
- 莲艳:指荷花的艳丽。
- 酒醒前:酒醒之后,即酒醉还未完全恢复清醒之前。
- 今年水调得人怜。
注释:
- 水调:这里可能是指某种乐曲的名称,或者指的是某种音乐风格。
- 得人怜:意为受到人们的同情和怜悯。
赏析:
这首《浣溪沙》通过细腻的语言描绘了一个女子的美丽和娇媚。诗中的“小杏春声”和“疏梅清唱”都是对女子声音和气质的比喻,表达了她如同春天般生机勃勃,如同梅花般清新脱俗。而“似花如雪绕琼筵”则进一步描绘了她美丽动人的形象,仿佛置身于华丽的宴席之中,与周围的一切和谐共处。
“腮粉月痕妆罢后,脸红莲艳酒醒前”两句则描绘了她化妆完毕,美若天仙,酒醒之时,依然保持着那份美丽。这里的“酒醒前”可能是指酒未完全醒透,但已经足够让人感受到她的迷人魅力。
最后的“今年水调得人怜”可能是在表达一种感慨或者期待,也许是在说这样的美貌和风情,今年的人们应该更加珍视和怜爱。整首诗通过对女子的赞美,展现了一个充满诗意的画面,让人感受到了女性的美丽和魅力。