舟泊浔阳城下住。杳蔼昏鸦,点点云边树。九派江分从此去。烟波一望空无际。
今夜月明风细细。枫叶芦花,的是凄凉地。不必琵琶能触意。一樽自湿青衫泪。
这首诗的译文如下:
舟泊浔阳城下住。杳蔼昏鸦,点点云边树。九派江分从此去。烟波一望空无际。
注释:我在这浔阳城的下面停泊着船。远处的天空中乌鸦成片地飞过,在云边点缀着几棵树影。长江的支流从这里分流而去。我站在船上望着那无边的烟雾笼罩的江水,心中一片空旷。
今夜月明风细细。枫叶芦花,的是凄凉地。不必琵琶能触意。一樽自湿青衫泪。
注释:今天晚上月光明亮,微风轻轻吹拂。枫叶和芦苇在秋风中摇曳,景色显得格外凄凉。这并不需要用琵琶来表达这种悲伤的情绪。独自品尝着酒,我的眼泪已经湿润了我的青色长衫。
赏析:
这是一首描写诗人在浔阳城下停泊时所见所感的诗。首句写停泊之所在,点出“浔阳”地名;次句写远望所见的秋景,以昏鸦、云树为意象;三、四两句进一步描绘了江水辽阔,烟波浩渺的景象;五、六句则表达了诗人对这凄凉景象的感叹。最后两句抒发了诗人内心的悲凉之情,通过饮酒来寄托哀思。全诗语言清新流畅,意境幽深,情感真挚动人。