光风转蕙,泛崇兰、漠漠满城飞絮。金谷楼危山共远,几点亭亭烟树。枝上残花,胭脂满地,乱落如红雨。青春将暮,玉箫声在何处。
无端天与娉婷,帘钩鹦鹉,梦断闻残语。玉骨瘦来无一把,手挹罗衣看取。江北江南,灵均去后,谁采苹花与。香销云散,断魂分付潮去。
【注释】
念奴娇:词牌名。又名《大江东去》、《酹江月》等。双调,九十七字,上片九句五仄韵,下片十句五仄韵。
光风:暖和的风。泛:吹拂。崇兰、崇兰苑:地名,在今河南洛阳东。
漠漠:模糊不清的样子。
金谷楼:指晋石崇的别墅。
亭亭:高耸直立的样子。
胭脂:一种红色颜料。
玉箫声:形容歌声清脆悦耳。
娉婷:形容女子姿态美好。
罗衣:用丝织品做成的衣服。
江北江南:泛指南北。灵均,战国楚辞家屈原的号。采苹花与:采摘苹花送给谁。
香销云散:比喻美好的事物消失得无影无踪。
断魂分付潮去:把愁怨托付给潮水带走。
【赏析】
此词是一首伤春怀人之作。作者借写景抒怀,表达了对故国的思念和对自己年华易逝、壮志难酬的悲叹。全词语言优美,意境开阔,感情真挚。
上片开头两句写春天的景象。“光风转蕙”三句写春天景色。“光风”,暖和的风,这里指和煦温暖的春风。“转”,吹拂的意思。“蕙”为兰草名,这里代指兰草。“崇兰苑”,地名,在今河南省洛阳市东。
“飞絮”三句写春天的景色。“飞絮”指落花随风飘舞的情景。“金谷楼”,晋代富豪石崇所建别墅,在洛阳城西北,故址在今河南省洛阳市西北一带。
“亭亭”二句写春天景色。“烟树”,烟雾笼罩下的树林。这两句意思是说,在高楼之上,可以望见远处的树林被袅袅烟雾笼罩,显得非常朦胧迷离。
“枝上”三句写春天景色。“残花”指已谢的花。“胭脂”,一种红色染料,这里指花瓣上的红色痕迹。“乱落”,形容花瓣像雨点一样纷纷落下。
“青春”三句写春天景色。“将暮”即将老未老,这里指春天即将结束的时候。“玉箫”指美女的歌声,“玉箫声”即美妙动听的歌声。“何处”,何处能听到呢?
“无端”两句写春天景色。“天与”,自然赋予的,“娉婷”指女子身姿美好。“帘钩鹦鹉”四句写闺中少妇的相思之苦。“闻残语”,听见了丈夫的说话声。“梦断”,梦见他断了。“残语”,断断续续的话语。“手挹罗衣看取”,伸手拿起衣裳细细察看。“罗衣”指丝织品做成的衣服,这里指妻子的衣裳。“玉骨”指妻子的体态如玉般美好,“瘦来”,因想念丈夫而消瘦起来。“无一把”,没有一把梳子,意即没有梳妆打扮的机会。“看取”,观看。
“江北江南”两句写怀念之情。“灵均”,指楚国诗人屈原,因投汨罗江而死,所以后人称他的冤魂作“灵均”。这两句意为:屈原已经离开我们很久了,谁又来采集苹花呢?
下片开头两句写自己对故乡的思念。“江北江南”指南北,泛指南北。这两句意思是说,屈原死后,我思念他的心情就像江河南北一样难以断绝。
“香销云散”两句写离别的愁苦。这两句意思是说,美好的事物一旦消失就再也找不回来了。
最后两句表达自己的感慨。这两句意思是说,我的愁苦已经深深地融入了潮水之中,无法摆脱了。