春风曾见桃花面。重见胜初见。两枝独占小春开。应怪刘郎迷路、又重来。
旁人应笑髯公老。独爱花枝好。世间好景不长圆。莫放笙歌归院、且尊前。
【注释】
虞美人:词牌名,又名“春花秋月”、“画楼春”。双调,六十字,上下片各五句、六仄韵。上片首三句,下片前四句。
春风曾见桃花面:春风曾经看见过盛开的桃花。
重见:再次看见。
胜初见:比当初看见的更好。
两枝独占小春开:有两枝桃花在早春时节最先开放。小春:指农历二月。
刘郎:古时以男子喻女子,故称有情人。
又重来:又回来了。
髯公老:胡须长的汉子,这里指自己年岁已老。
独爱:特别喜爱。
花枝好:指桃花。
世间:世上。
长圆:长久。
笙歌:音乐乐器。
尊前:酒面前。
【译文】
曾经看见过桃花的春天,又看见了更加美好的春天,那枝头开得最美丽的桃花,一定怪我这个迷路的人又来了。
旁人看到一定会笑话我胡子一大把还像年轻小伙一样,但我却特别喜欢桃花的美丽。世上美好的景色不都是长久的,不要在唱歌跳舞的时候回家了,还是先干一杯,继续欣赏这美景吧。
赏析:
《虞美人·春风曾见桃花面》是宋代文学家秦观的词作之一。此词写春色美好,但人生易老。上片写春光之美,下片写人生之美,两相映衬,意境优美。全词语言明快自然,风格清新淡雅。