去年春破。强半途中过。日日篷窗眠了坐。饱听吴音楚些。
今年犹在天涯。客情触处思家。柳密何人深院,竹疏特地桃花。
【注释】
破:指春天到来,万物复苏。吴音:指苏州话。楚些:指楚调,即今楚调曲。“强半”:勉强一半。“天涯”:比喻远隔千里。
【译文】
去年春光明媚,我大半时间都在路途中度过。每天都坐在篷窗下睡觉,聆听吴地的方言和楚调。今年仍在天涯,客居异地,思念家乡。柳密之处无人居住,竹疏之地桃花盛开。
赏析:
此词写羁旅思乡之情。上片起首二句点明时令为早春,并交代了作者羁旅行役的缘由——春游,以景寓情。三、四两句是全篇的主旨,写自己每日都在途中过春,饱听吴语楚调,以表现自己的孤独寂寞之感。下片起首二句写自己仍身在天涯,漂泊无定,表达了对故乡、亲人的深深思念。五、六两句写自己身处孤寂,只有杨柳茂密的地方没有人住,只有竹疏的地方桃花开得特别茂盛,进一步烘托出作者孤独寂寞的情感。全词语言朴素,情感真挚,意境清幽,耐人寻味。