城南小住,情适闲居赋。文采风流合倾慕,闭户著书自足。

阳春常驻山家,金樽酒进胡麻。篱畔菊花未老,岭头又放梅花。

【注释】

城南:指京城。小住:短暂停留。文采风流合倾慕:指文才风流,值得倾慕。合:应当。倾慕:敬仰、羡慕。闭户著书:关起门来编书。自足:自得其乐。阳春:美好的春天,代指美好时光。驻:留止。山家:隐居山林的人。金樽:金色的酒杯。酒进胡麻:指以酒佐食,食用胡麻(芝麻)。篱畔菊花未老:篱笆旁边的菊花依然盛开不衰。岭头又放梅花:山岭上又开始绽放新的梅花。

【翻译】
在城南暂作停留,心情舒畅地居住下来。文才风流,值得我倾慕,关起门来编书自得其乐。
美好的春天常常留在山家,用金杯斟满美酒,以胡麻佐食,品味其中乐趣。篱笆旁边的菊花依然盛开不衰,山岭上开始绽放新的梅花。

【赏析】
《清平乐·送人》词是一首别调小令。全词语言清新,意境优美,表达了作者对友人的深情厚谊以及对朋友离去的依依惜别之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。