忆曾把酒赏红翠。舞腰柳弱歌声细。纵马杏园西。归来香满衣。
宝车空犊驻。事逐孤鸿去。搔首立江干。春萝挂暮山。
【注释】
1、忆曾:回想过去。
2、红翠:指红花绿叶,这里借指花。
3、舞腰柳弱歌声细:柳枝柔弱,歌声细腻。
4、纵马杏园西:纵马驰骋于杏园的西边。
5、归来香满衣:回来时衣裳上沾满了香气。
6、宝车空犊驻:乘坐着豪华的车辆,让驾车牛停下休息一下。
7、事逐孤鸿去:事情像孤雁一样离去。
8、搔首立江干:用手抚着头站在江边。
9、春萝挂暮山:春天的萝草垂挂在傍晚的山上。
10、赏析:此词写闺中女子对远出丈夫的思恋之情。首二句追忆往事,回忆与丈夫在酒宴赏花的情景;三四句描写丈夫归后,自己思念丈夫的心情及所感所为;五六句想象丈夫远行后的情景,并设想他可能的遭遇;最后两句以景结情,以景衬情,抒发了自己因丈夫远行而孤独惆怅的情绪。全词语言质朴自然,意境优美含蓄,是一首抒情小词。
译文:
回忆曾经把酒赏花的情景,舞动着轻盈的柳枝歌唱着婉转的歌声,纵马奔驰到杏园的西边,回家的路上衣襟上落满了花香。
华丽的马车和驾车的牛儿都停下休息一下,我的事情像孤飞的鸿鹄一样离去。我用手抚着头站在江边,春天的萝草垂挂在傍晚的山上。