薄宦各东西,往事随风雨。先自离歌不忍闻,又何况、春将暮。
愁共落花多,人逐征鸿去。君向潇湘我向秦,后会知何处。
以下是对这首词的逐句解释,并附有译文以及必要的注释:
薄宦各东西,往事随风雨。 先自离歌不忍闻,又何况、春将暮。
注释解释:
- 薄宦:地位卑微的官职。
- 各东西:各自东西南北地分开。
- 往事:过去的事情。
- 随:随着。
- 风雨:形容时光如风和雨一样迅速流逝。
- 先自:先于。
- 离歌:离别的歌曲。
- 忍闻:忍受听。
- 又何况:更不用说了。
- 春将暮:春天即将结束。
译文:
在仕途中你我都被安排到了不同的地区,我们的过去就像风雨中的往事一样难以捉摸。我自己因为离别的歌曲而感到痛苦,更何况是春天即将结束的时候呢?
愁共落花多,人逐征鸿去。 君向潇湘我向秦,后会知何处。
注释解释:
- 共:一起。
- 落花:凋零落下的花朵,比喻逝去的时光。
- 人逐征鸿去:人们跟随南飞的大雁而去。
- 潇湘:地名,今湖南境内。
- 秦:古国名,位于今天的陕西省一带。
- 后会:未来相见的可能性。
- 知何处:哪里知道。
译文:
我的愁绪与凋谢的花朵一样多,你追随大雁南去的身影渐行渐远。你向潇湘之地,我朝向秦岭之边,我们何时才能再度相见呢?
此词描绘了送别的场景,表达了词人在分别之时的痛苦和对未来相见无期的无奈。全诗情感真挚,语言简练,是一首表达友情深厚却不得不分离的佳作。