屈亭湘浦。怨尽朝云还暮雨。知是谁何。赋得清愁尔许多。
爱来慵去。此意平生成浪许。著尽茸袍。想像江梅雪后娇。
【注释】:
屈亭:古代的酒楼。湘浦:在今湖南长沙市境内,相传舜妃娥皇、女英曾游于此,后人因以作别名。朝云暮雨:比喻男女欢合。知是谁何(zhī shì jǐ hé):意思是不知道是谁;也可以说是“知是谁家”的意思。清愁:指女子思念情人时产生的忧愁之情。爱来慵去:指男子对所爱的人感到厌倦了就离开了。此意平生成浪许:此意为这种心情是平素常有的,不是一时冲动才有的。著尽茸袍(zhuó jn páo):形容穿着很厚实。茸袍即毛皮衣。想像江梅娇艳:指通过想象来欣赏江边的梅花,形容思念之苦。
赏析:
这是一首词牌为《减字木兰花·其二》的作品。这首词写的是一位女子对于自己心上人的思念之情和对爱情的无奈。
首句“屈亭湘浦”交代了人物所在的地点。湘浦,湘江之滨,多有古迹,如湘夫人祠、潇湘八景等,都是文人墨客吟咏之地,因此,这里既是实写,也暗示了主人公的身份地位。“怨尽”,即怨气已消。
第二句“知是谁何”,意思是不知道是谁,这一句既表明了主人公对所爱之人的爱恋之情,又表现了主人公内心的矛盾。
第三句“赋得清愁尔许多”,意思是我被这份愁绪困扰得太多太多,以至于无法排解。“赋得”,是唐代诗人杜甫的诗体之一。“清愁”,即深深的愁思。“尔许多”即如此多的愁思。
第四句“爱来慵去”,意思是说,我对你的爱恋已经没有了,甚至懒得再去爱你了。“平生”,即平生之中。“浪许”即随意答应。
第五句“著尽茸袍”,意思是说,我已经穿破了一件又一件的衣服,都因为思念你而穿的。“著尽”,即穿破、穿光。“茸袍”即毛皮衣,此处代指衣服。
最后一句“想像江梅雪后娇”,意思是说,我常常想象着你在雪后的江边梅花丛中的美丽身影,以此缓解我的相思之情。“江梅”,即江边的梅花。“娇”,即美好、漂亮。
整首词语言简练,情感真挚,表达了一个女子对心上人的深深思念之情。