露华清。天气爽、新秋已觉凉生。朱户小窗,坐来低按秦筝。几多妖艳,都总是、白雪馀声。那更、玉肌肤韵胜,体段轻盈。
照人双眼偏明,况周郎、自来多病多情。把酒为伊,再三着意须听。销魂无语,一任侧耳与心倾。是我不卿卿,更有谁可卿卿。
夏云峰初秋有作
露华清。天气爽、新秋已觉凉生。朱户小窗,坐来低按秦筝。几多妖艳,都总是、白雪馀声。那更、玉肌肤韵胜,体段轻盈。
照人双眼偏明,况周郎、自来多病多情。把酒为伊,再三着意须听。销魂无语,一任侧耳与心倾。是我不卿卿,更有谁可卿卿。
【注释】
①夏云:指夏天的云。
②清:清澈。
③爽:凉爽。
④朱户:红色的门框,借指富贵人家或女子的居室。
⑤坐来:坐在这里。
⑥雪馀声:指弹秦筝时所发出的余音。
⑦况周郎:用三国时的周瑜自比。
⑧把酒为伊:斟满酒给心爱的人喝。
⑨须听:要倾听。
⑩销魂:形容因极度悲伤而神气憔悴,精神恍惚。
⑪不卿卿:指不能像自己那样得到她的欢心。
【赏析】
这首词写一位贵家女子在深秋季节,独自坐在朱红的小窗前弹奏着秦筝,其音调清亮悠扬,余韵绕梁。这位女子姿容秀美,肤如凝脂,她以深情款款地拨动着筝弦,使听者为之销魂,为之陶醉。然而,她却始终不能得到自己所爱的人的心,所以只好叹息道:“我是我,不是你,还有谁可以是你的知己呢?”这首词通过描写女子弹奏秦筝的情景,表达了对所爱之人的深深眷恋之情。