新晴庭户春阴薄。东风不度重帘幕。第几小兰房。雏莺初弄黄。
悄寒春未透。不解寻花柳。只恐渐春深。愁生求友心。
【注释】
新晴,雨后天晴。庭户,院落的窗户。阴薄,春阴微浓。东风,春风。第几,第一层,一层又一层的。小兰房,幽静的兰草房间。雏莺,初学鸣叫的黄莺。悄寒,寒冷而寂静。春未透,春意还不完全显现出来。不解,不知。寻花柳,寻找花儿和柳树。只恐,唯恐。渐春深,春天渐渐深了。求友心,寻求朋友的心情。
译文:
雨后天晴,庭院里的窗户外春光明媚,但东风从不曾吹过重重的帘幕。第一层的小兰房内,刚刚学会啼鸣的黄莺正在歌唱。
冷气袭人,春意还没有完全显现出来,也不知道是去寻找花儿还是柳树。只恐怕春天会渐渐地深了。愁绪也随着这种心情而生。
赏析:
这是一首描写闺怨词。上片写女子独坐闺中的情景,下片写对春天的期待与失望。全词语言清丽,意境凄迷。