曾曳长裾何处门,楚声悲壮不堪闻。
侵陵急景东都雪,触忤新愁南浦云。
未信书生歌岳岳,要令天子禅云云。
少年持许今安在,拭目翱翔鸳鹭群。

【译文】

当年我拖着长袍,在何处投门下?楚歌悲壮,令人不忍听闻。

侵陵急景如东都之雪,触忤新愁如南浦之云。

未信书生歌岳岳,要令天子禅云云。

少年持许今安在?拭目翱翔鸳鹭群。

【注释】

  1. 公允:指《诗经·小雅》中的一篇,名为“公刘”,为赞美周武王的诗。
  2. 曾曳长裾:曾,过去;曳,拖;长裾,古代的一种衣服,用大袖覆盖身体。
  3. 楚声:楚国的声音,这里指《离骚》。
  4. 侵陵:侵犯、侵占。
  5. 东都:洛阳,古代中国的政治和文化中心。
  6. 触忤:触犯,冒犯。
  7. 要令:使,让。
  8. 少年:年轻时的志向或期望。
  9. 持许:保持、坚持。
  10. 翱翔:飞向天空,比喻有抱负的人实现自己的理想。
  11. 鸳鹭群:比喻贤人群体,即志同道合的朋友。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。