出汴忽如鱼脱网,长淮万里断烦嚣。
白云已抱日光转,碧浪更和天面摇。
自此乘槎须犯斗,谁能鞭石解为桥。
玉京醉客无消息,不及蓬山两信潮。
”`
次韵石秀才淮上偶作
出汴忽如鱼脱网,长淮万里断烦嚣。
白云已抱日光转,碧浪更和天面摇。
自此乘槎须犯斗,谁能鞭石解为桥。
玉京醉客无消息,不及蓬山两信潮。
注释:
- 出汴:离开汴京(今河南开封)。
- 鱼脱网:比喻摆脱困境,像鱼儿从网中挣脱出来一样。
- 长淮:指长江以南的淮河,这里特指淮河。
- 烦嚣:喧嚣,杂乱。
- 白云:这里用来形容云彩洁白,纯净。
- 日光转:形容阳光明媚,照射在云朵上。
- 碧浪:清澈的波浪。
- 乘槎(chá):古代传说中一种能渡海的木筏。
- 鞭石解为桥:用鞭子抽打石头使其成为桥梁。
- 玉京:传说中的神都,这里代指仙山琼阁。
- 醉客:喻指诗人自己。
- 蓬山:神话中的蓬莱山,这里用来比喻远方的家乡。
- 两信潮:指两次涨潮。
赏析:
这首七言诗以“次韵”的形式回应了石秀才的《淮上偶作》,表达了与石秀才共同游历淮河的美好时光以及深厚的友情。诗中通过描绘淮河边的自然景色和人文景观,传达了一种超脱世俗、向往自由之情。同时,通过与石秀才的对话形式,展现了诗人对友情的珍视以及对美好生活的向往。整体而言,这首诗语言优美,意境深远,是一首充满诗意和情感的佳作。
诗歌翻译:
突然感觉如同鱼儿摆脱了网罗,漫长的淮河两岸顿时变得宁静而宽敞。洁白的云朵环绕着灿烂的阳光,波涛汹涌的碧绿波浪似乎在拍打着天空的边际。从此以后,乘着船只要穿越星空中的北斗星,又有谁能将巨石劈开化为桥梁呢?我期待着与玉京城中的酒友重逢的消息,却未能等到他的回信。