鸦鸦林中雏,日晚犹未栖。
口衔山樱来,独向林中啼。
林中有鸦父,昔生六七儿。
一朝弃之去,空此群雏悲。
意谓父在林,还傍前山飞。
山中得山樱,欲来反哺之。
绕林复穿树,疑在叶东西。
东西竟无有,还上高高枝。
高枝仅空巢,见此涕沾衣。
复念营巢初,手足生疮痍。
朝飞恐雏渴,暮飞恐雏饥。
一日万千回,日日衔黍归。
今我羽翼成,反哺方有期。
如何天夺去,遂成长别离。
山樱正满枝,结子红琲肥。
而我不得哺,安用自啄为。
嗟嗟我薄祜,哺之固已迟。
尚有慈母恩,群雏且相随。
诗句翻译
1 慈乌行:乌鸦的飞翔之诗。
鸦鸦林中雏:形容鸟雏在树林中的叫声,如同“鸦鸦”一样。
日晚犹未栖:太阳已落,但乌鸦仍未找到栖息的地方。
口衔山樱来:乌鸦带着樱花来到林中。
独向林中啼:独自在林中鸣叫。
林中有鸦父:林中有一只乌鸦的父亲(乌鸦)。
昔生六七儿:过去它曾经养育过六七只小乌鸦。
一朝弃之去:有一天,父亲抛弃了它。
空此群雏悲:让所有的小乌鸦感到悲伤。
意谓父在林:它认为父亲仍在林中。
还傍前山飞:它还在靠近前方的山上飞翔。
山中得山樱:在山中找到樱花。
欲来反哺之:想要回来喂食。
绕林复穿树:在树林和树上来回走动。
疑在叶东西:怀疑是在树叶的两边。
东西竟无有:东西竟然没有。
还上高高枝:最后回到高高的树枝上。
高枝仅空巢:高枝上只有一个空空的巢。
见此涕沾衣:看到这种情况就流泪。
复念营巢初:又想到当初建造巢穴的时候。
手足生疮痍:手上脚上都生了疮疤。
朝飞恐雏渴:早上飞翔时担心小乌鸦口渴。
暮飞恐雏饥:晚上飞翔时担心小乌鸦饥饿。
一日万千回:一天飞行成千上万次。
日日衔黍归:每天衔着食物返回。
今我羽翼成:现在我的翅膀已经长成。
反哺方有期:现在开始有条件反哺。
如何天夺去:怎么突然夺走了。
遂成长别离:于是导致了长时间的分离。
山樱正满枝:山樱正好长满了枝条。
结子红琲肥:结的果实很红很丰满。
而我不得哺:而我得不到喂养。
安用自啄为:为什么要自己啄食呢?
嗟嗟我薄祜:唉,我这样的小鸟太不幸了。
哺之固已迟:养育它已经很晚了。
尚有慈母恩:还有慈母的恩情。
群雏且相随:所有的小乌鸦都会跟随着它。
赏析
这首诗描绘了一只乌鸦从出生到长大的过程中,面对父亲的离去,经历了种种艰辛和挫折,最终决定反哺父母的艰难过程。诗中通过对乌鸦生活场景的描述,表达了作者对于亲情、成长和人生哲理的思考。