大道久磔裂,啾啾夸毗子。
仿佛皮毛鲜,孰探古人髓。
我亦坐兹疾,默阒照非是。
束身云瘴乡,凡论悉掩耳。
梦不到伊傅,志惟高角绮。
人生驹过隙,鹿鹿何时已。
耽书夜不睡,省事日高起。
疏苎寒亦燠,硬菜苦犹美。
非忘漆室忧,莫救沙界痏。
生死不可料,何哉为泰否。
佛祖显云封,道源开岭趾。
谁云筑底邦,亶为通德里。
庐陵有可人,访梅一至此。
扣我理义关,无言但心只。
新篇发天趣,步骤古诗史。
穷通从所择,柔舌与刚齿。
这首诗是唐代诗人白居易所作,表达了诗人对人生哲理的深刻理解。下面是逐句释义和译文:
- 大道久磔裂,啾啾夸毗子。
- 大道:大路,比喻事物的发展规律。
- 磔裂:破碎,分裂。
- 啾啾:象声词,形容声音嘈杂。
- 夸毗子:一种鸟,这里借指事物的纷繁复杂。
- 译文:大道(规律)已经破碎(纷杂),像啾啾(嘈杂)的鸟鸣一样。
- 注释:夸吡子,即“鹁鸠”,是一种鸟,常用来象征纷纭繁杂的事物。
- 仿佛皮毛鲜,孰探古人髓。
- 仿佛:好像,似乎。
- 皮毛鲜:皮毛鲜艳,比喻表象鲜明。
- 孰探:谁去探寻。
- 古人髓:古人的思想精髓。
- 译文:好像皮毛(表象)鲜艳,但谁去探寻古人(本质)的思想精髓呢?
- 注释:古人髓,比喻深刻、根本的道理。
- 我亦坐兹疾,默阒照非是。
- 兹疾:这里的疾病,比喻困扰自己的问题。
- 默阒:沉默,静默。
- 照非是:观察不是,思考不是。
- 译文:我也因为这样的困境而感到痛苦,沉默静默地观察和思考都不符合事实。
- 注释:非是,指不符合事实或道理。
- 束身云瘴乡,凡论悉掩耳。
- 束身:约束自己,保持低调。
- 云瘴乡:如云般浓密的瘴气之地。比喻环境恶劣、充满危险的地方。
- 凡论:一般性的议论。
- 译文:我束手束脚地生活在如云般的浓密瘴气之中,一般性的讨论都不敢发表。
- 注释:瘴气,指潮湿闷热的环境,对人体有害。
- 梦不到伊傅,志惟高角绮。
- 伊傅:伊尹、傅说,古代著名政治家,这里借指理想中的贤人。
- 译文:我梦见不到贤明的伊尹和傅说,我的志向只是追求高尚的品格和道德。
- 注释:伊傅,指历史上著名的贤人。
- 人生驹过隙,鹿鹿何时已。
- 驹过隙:马跑得飞快,就像驹从缝隙中穿过一样。比喻时间过得很快。
- 鹿鹿:形容人忙碌的样子,也可以比喻生活艰难。
- 译文:人生如同驹过隙般迅速流逝,什么时候才能停下来呢?
- 注释:鹿鹿,形容忙碌的样子。
- 耽书夜不睡,省事日高起。
- 耽书:沉迷于书籍。
- 省事:处理事务。
- 译文:我沉迷于书籍无法入睡,白天处理事务直到天亮。
- 注释:耽书,沉迷于书本。
- 疏苎寒亦燠,硬菜苦犹美。
- 疏苎:稀疏的苎麻布衣。
- 译文:虽然穿着稀疏的苎麻布衣在寒冷的环境中也能感到温暖;尽管吃着硬菜也能感受到其中的味道。
- 注释:疏苎,稀疏的布料。
- 非忘漆室忧,莫救沙界痏。
- 漆室:古代的一种建筑,用漆涂成,可以防火防虫。
- 译文:不要忘记漆室(比喻安全的避风港)带来的忧虑,也不要试图拯救沙界(比喻困境)的痛苦。
- 注释:沙界,比喻困境或灾难。
- 生死不可料,何哉为泰否。
- 生死:生与死。
- 译文:生死是无法预料的,为什么要在意是好还是坏呢?
- 注释:泰否,好的和坏的。
- 佛祖显云封,道源开岭趾。
- 佛祖:佛教的创始人释迦牟尼。
- 显云封:显露出云雾环绕的天空景象。
- 道源开岭趾:道家创始人老子开辟山岳,开创了道教。
- 译文:佛教的创始人显现出云雾环绕的天空景象,道家创始人开辟了山岳,开创了道教。
- 注释:云封、岭趾,都是形容景象宏大壮丽。
- 谁云筑底邦,亶为通德里。
- 谁云筑底邦:谁说筑造国家的基石就是国家本身呢?
- 宣为通德里:宣畅(通达)道理的地方就是真理所在。
- 译文:谁说筑造国家的基石就是国家本身呢?真正的通达道理的地方就是真理所在。
- 注释:宣,通畅;通,通达;底,基础;邦,国家;亶,说。
- 庐陵有可人,访梅一至此。
- 庐陵:庐陵县,今属江西省。
- 可人:可爱之人,指值得交往的朋友。
- 译文:庐陵县有一个可爱的人,他来到这里拜访梅花。
- 注释:可人,可爱之人。
- 扣我理义关,无言但心只。
- 扣我理义关:询问我关于道理和义理的问题。
- 译文:你问我关于道理和义理的问题,我无言以对,只能用心去思考。
- 注释:理义关,指关于道理和义理的问题。
- 新篇发天趣,步骤古诗史。
- 新篇发天趣:新的文章体现了天趣。天趣,自然之意趣。
- 译文:我创作的文章体现了自然的意趣,每一步都是古诗词的历史发展。
- 注释:天趣,自然之意趣;古诗史,指诗歌的历史发展。
- 穷通从所择,柔舌与刚齿。
- 穷通:得失成败。
- 译文:无论是顺境还是逆境,我都选择听从内心的声音,用温柔的言辞与坚硬的话语表达自己的观点和看法。
- 注释:穷通,得失成败;柔舌与刚齿,指使用温和的语言和强硬的话语。