是他家、绛唇翠袖,可容卿有功否。相思不到胭脂井,只隔东林烟柳。春去又。漫一夜东风,吹得花成旧。无人举酒。但照影堤流,图他红泪,飘洒到襟袖。
人间事,大半归谋诸妇。不如意十八九。敲门夜半窥园李,赤脚玉川惊走。何处有。更炙烛风流,看到人归后。休休回首。笑旧日园林,佺巢蜀锦,处处可携手。
【译文】
他家的绛唇翠袖,可容我有功吗?相思不到胭脂井,只隔东林烟柳。春去又。漫一夜东风,吹得花成旧。无人举酒。但照影堤流,图他红泪,飘洒到襟袖。
人间事,大半归谋诸妇。不如意十八九。敲门夜半窥园李、赤脚玉川惊走。何处有。更炙烛风流,看到人归后。休休回首。笑旧日园林,佺巢蜀锦,处处可携手。
【注释】
摸鱼儿·其三:词牌名。又名《酹江月》、《大江东去》。双调百字,上下片各四仄韵,一叠两结。另有《摸鱼儿慢》、《摸鱼儿·元夕》等别名。
他家:指作者自己。
绛唇翠袖:形容女子美丽。
卿:你。
相思不到胭脂井:意谓相思之情不能到达那井边。胭脂井:相传为唐玄宗与杨贵妃相会之处。
东林:在今南京市西南。晋王导居此,时称东林寺。
花成旧:指春花凋零,已无鲜艳之色。
无人举酒:没有人举杯劝饮。
图他红泪:意思是要借酒抒发自己的哀思。图:同“措”,表达之意。
人间事:人生世事。
谋诸妇:指妇人之事。
赤脚玉川:指杜甫的号。杜甫曾被贬谪四川成都浣花溪畔,故称杜甫为玉川子。
何:哪里。
炙烛风流:比喻对人的恩情如同燃烧的蜡烛一样炽热。
人归后:指诗人回到家中以后。
休休:亦作“修修”。
回首:回顾过去。
佺(quán)巢蜀锦:传说蜀地有一鸟名凤凰,因颈长而能栖息高树上,故名。这里比喻美好的事物或人才。
【赏析】
这是一首怀人之词。词人以婉曲之笔,写自己思念远方的人,表达了自己内心的痛苦之情。全词情感深沉,意境优美,语言含蓄,是一篇优秀的抒情之作。