年时芳草碧蒙戎,聒耳新闻甲夜风。
军吏误应非进鼓,天王锡忍废彤弓。
刚言苻诏难倾晋,不信文王可伐崇。
击柝杜关无个事,钓台江月静朦胧。

这首诗的译文是:

听说吴王城中守军严阵以待,鼓声阵阵。

那年芳草覆盖着碧绿的原野,甲夜风中传来令人厌烦的鼓声。

军中官吏误以为敌军要进攻,因此没有及时报告天王。

天王却因不忍废掉心爱的弓箭,而没有下令出兵。

苻坚说晋朝的灭亡不可避免,但我们不能相信周文王能讨伐东吴。

杜关上的柝声虽然敲响,但我们却无事可干,只有江上月亮在静静朦胧地照着。

注释:

  1. 闻吴王城中军戍严鼓:听到吴王城中守军的鼓声。戍,防守。
  2. 年时芳草碧蒙戎:那年春天的芳草覆盖着碧绿的原野。戎,指原野。
  3. 聒耳新闻甲夜风:甲夜,夜晚。新闻,这里指战报。聒耳,声音嘈杂刺耳。
  4. 军吏误应非进鼓:军中官吏误以为敌军要进攻,因此没有及时报告天王。误应,误解。进鼓,指进攻的命令。
  5. 天王锡忍废彤弓:天王不忍心放弃心爱的弓箭。锡,赐给。忍弃,舍不得放下。
  6. 刚言苻诏难倾晋,不信文王可伐崇:苻坚说晋朝的灭亡不可避免,但我们不能相信周文王能讨伐东吴。刚言,刚硬的话。苻诏,指苻坚的命令或诏令。晋,指东晋。晋朝的灭亡是不可避免的,但我们不能相信周文王能讨伐东吴。
  7. 击柝杜关无个事:杜关,地名,今河南省洛阳市附近。柝(tuò),古代更夫夜间巡行打更用的器具。无个事,无事可做。
  8. 钓台江月静朦胧:钓鱼台,古迹,在今湖北省武昌县西北长江边。江月,指长江上的月亮。静朦胧,静默模糊不清。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。